Description
Présentation de la formation Français aéronautique CPF IFR
Cours de français aéronautique CPF IFR en ligne pour préparer les pilotes au FCL .055 IR, portant principalement sur les communications radio pour le vol aux instruments (FCL .055d, RS5583). Entretiens via Skype ou autres applications, PC, Windows, Mac, Linux, téléphone, tablette. Vous pouvez nous contacter si vous ne connaissez pas exactement vos besoins car le français de l’aviation peut toucher d’autres secteurs. Cette formation concerne la préparation au niveau 6 OACI de la DGAC. Elle permet aussi aux pilotes d’obtenir le niveau 5 OACI en français ou le niveau 4 OACI si besoin.
Français aéronautique pour pilotes de ligne, pilotes d’affaires, PNT, CPL, PPL (IR)
Cette formation s’adresse en priorité au personnels navigants PNT. Pilotes qualifiés au vol aux instruments (IR). Cette qualification n’est pas obligatoire pour les pilotes PPL IR et CPL qui ont déjà une FCL .055 en anglais. Par contre, certains règlements ou conditions de sélection peuvent exiger une qualification FCL .055 en français. C’est le cas dans certains aéroclubs et pour les pilotes de ligne qui souhaitent intégrer Air France KLM. Cette compagnie aérienne exige le niveau 6 OACI en français sur la licence FCL de leurs pilotes. De toute façon, il est évident qu’il vaut mieux parler français dans un espace aérien francophone pour assurer la sécurité des vols.
Détails des conditions spécifiques et pré requis : Niveau d’admission de niveau 2 à 5 OACI en français – Impératif : Un PC avec webcam, sinon une tablette – Un casque, un micro et une bonne connexion sont un plus.
Modalités d’admission : Admission après entretien
Précisions sur modalités d’admission : Test interactif en ligne d’expression orale en français aéronautique. Visioconférence de 20 min. Une analyse à chaud qui dure environ 10 min. Un audit de positionnement est communiqué ensuite. Cela permet aussi de tester la qualité de la connexion.
Objectifs de la formation :
- Réussir la qualification RS5583 de radiotéléphonie des pilotes pour le vol aux instruments FCL .055d (IFR) en français, notamment obtenir un niveau 4, 5 ou 6 OACI en français.
- Améliorer les compétences suivantes :
- Lire et comprendre des documents en français relatifs à l’exécution d’un vol aux instruments. Il s’agit de :
- manuels de vol,
- manuels d’exploitation,
- informations météorologiques,
- données de plan de vol de circulation aérienne déposés,
- messages aux pilotes de type NOTAM,
- cartes aéronautiques et autres documents associés.
- Communiquer
- sur tout sujet intéressant les circonstances normales et anormales d’un vol ;
- avec un organisme de contrôle de la circulation aérienne. Le pilote doit être apte à comprendre et exécuter les procédures radiotéléphoniques.
- S’exprimer et réagir de manière pertinente aux informations et aux instructions qui sont communiquées.
- Ecouter et comprendre des enregistrements réels d’une liaison entre un aéronef et un organisme de contrôle de la circulation aérienne et d’une émission météorologique (ATIS ou VOLMET).
- Lire et comprendre des documents en français relatifs à l’exécution d’un vol aux instruments. Il s’agit de :
Contenu de la formation :
- Test initial qui permet de faire un bilan de vos 6 compétences langagières. Voir l’appendice 2 de la partie FCL de l’annexe I du Règlement (UE) n°1178/2011 modifié du 3 novembre 2011.
- Utilisation de cartes aéronautiques, NOTAM, informations météorologiques, manuels de vol et d’exploitation, et autres documents en français aéronautique relatifs à l’exécution d’un vol aux instruments. Questions en français pour s’assurer de la compréhension écrite des documents.
- Questions et conversations relatives au vol aux instrument, lors de phases ordinaires et de situations inhabituelles.
- Mises en situation avec un organisme de circulation aérienne fictif lors de phase normales et anormales de vols aux instruments. Ces vols fictifs permettent d’améliorer les réactions aux procédures de la radiotéléphonie internationale et leurs exécutions.
- Écoutes de bandes sonores pour s’entraîner à la compréhension des échanges lors de liaisons radio. Communications entre aéronefs et organismes de contrôle de la circulation aérienne et d’émissions météorologiques (ATIS ou VOLMET).
Le volume d’exercices sera plus ou moins fourni selon la durée du cours qui va de 10 à 80 heures.
- 10 heures – Formule express pour passer un niveau OACI juste au-dessus. Une seule compétence langagière faible peut être traitée avec au minimum 20 messages d’urgence courts et 10 longues situations inhabituelles. Progrès limités, ne concerne que les pilotes proches de l’objectif.
- 20 heures – Formule rapide pour passer un niveau OACI juste au-dessus. Une voire deux compétences langagières faibles peuvent être traitées avec un minimum de 40 messages d’urgence courts et 20 longues situations inhabituelles.
- 30 heures – Préparation à l’examen FCL .055 pouvant traiter deux compétences langagières faibles en plus de 60 messages d’urgence courts et 30 longues situations inhabituelles au minimum.
- 40 heures – Préparation à l’examen FCL 055 pouvant traiter trois compétences langagières faibles en plus de 80 messages d’urgence courts et 40 longues situations inhabituelles au minimum.
- 50 heures – Préparation à l’examen FCL 055 pouvant traiter quatre compétences langagières faibles en plus de 100 messages d’urgence courts et 50 longues situations inhabituelles au minimum.
- 65 heures – Préparation à l’examen FCL 055 permettant de se concentrer sur cinq compétences langagières avec en priorité les plus faibles en plus de 130 messages d’urgence courts et 65 longues situations inhabituelles au minimum. Une progression de deux niveaux OACI est possible si le travail est assidu.
- 80 heures – Formule complète pour préparer l’examen FCL .055 qui permet d’ajuster les six compétences langagières en plus de 160 messages d’urgence courts et 80 longues situations inhabituelles au minimum. Une progression de deux niveaux OACI est possible si le travail est assidu.
Modalités de passage et de validation de la certification RS5583 / FCL .055d
Pour information (car FCL ANGLAIS est un organisme de formation, pas de certification). Les modalités d’évaluation de l’examen comprennent trois épreuves. Celles-ci peuvent être conduites soit par un binôme d’examinateurs en compétences
linguistiques, soit par un seul examinateur en compétences linguistiques. Dans ce dernier cas, les épreuves doivent être enregistrées et font l’objet d’une correction par un second examinateur en différé, à la demande du pilote ou de la DGAC. Les trois épreuves incluent un questionnaire à choix multiple de 10 questions, une simulation de vol avec les services du contrôle aérien, appelée vol fictif, qui inclut également l’explication d’une situation inhabituelle, et enfin, le collationnement de clairances après avoir écouté une bande sonore.
Il existe trois niveaux de maîtrise des compétences linguistiques. Ils sont décrits sur l’échelle d’évaluation des compétences linguistiques de l’OACI. D’abord le niveau 4, opérationnel, valable 4 ans, le niveau 5 avancé, valable 6 ans, et le niveau 6 expert, acquis définitivement. La durée de validité de la certification est de 4 ans. La validation partielle de la certification RS5583 n’est pas possible.
Renouvellement et prorogation
Pour le renouvellement des mentions de compétence linguistique FCL.055d, deux épreuves sont requises. Il s’agit d’une simulation de vol avec les services du contrôle aérien, appelée vol fictif, incluant l’explication d’une situation inhabituelle. L’autre épreuve est un collationnement de clairances après avoir écouté une bande sonore. Pour la prorogation, les pilotes ont deux options supplémentaires. On peut utiliser un simulateur de vol (FFS ou FNPT II). On peut aussi effectuer un vol international en régime de vol aux instruments (IFR).
La prorogation de la compétence linguistique sur simulateur se fait sous la responsabilité d’un exploitant d’aéronef, d’un organisme de formation agréé (ATO). Il peut aussi s’agir d’un organisme privé chargé du contrôle des compétences linguistiques (LPO). Cette séance sur simulateur FFS ou FNPT II doit comprendre au moins une étape de vol. Aussi, elle doit être adaptée pour l’évaluation des radiocommunications en français.
Pour la prorogation lors d’un vol international en régime de vol aux instruments (IFR), cela se déroule sous la responsabilité de l’exploitant d’aéronef qui organise les épreuves. Les conditions d’organisation de ces épreuves sont définies par l’exploitant et peuvent être contrôlées par la DGAC. Plus d’informations sur France Compétences et cette page de la DGAC.
Ce que dit l’OACI (Organisation de l’Aviation Civile Internationale) sur l’anglais et les langues utilisées pour les communications radio aéronautiques
About language proficiency: The obligation for language proficiency has its root in the Chicago Convention, article 33, requesting to the flight crew to prove language proficiency. Furthermore, the ICAO standards and recommended practices covering LPRs are contained in: Annex 1 – Personnel Licensing; Annex 6 – Operation of Aircraft, Part I and Part III; Annex 10 – Aeronautical Telecommunications (Volume II); Annex 11 – Air Traffic Services.
A propos des compétences linguistiques : L’obligation de compétence linguistique trouve son origine dans l’article 33 de la Convention de Chicago. Elle demande aux personnels navigants de démontrer leurs compétences linguistiques. En outre, les normes et pratiques recommandées de l’OACI concernant les compétences linguistiques figurent dans les documents suivants. Annexe 1 – Licences du personnel ; Annexe 6 – Exploitation des aéronefs, parties I et III ; Annexe 10 – Télécommunications aéronautiques (volume II) ; Annexe 11 – Services de la circulation aérienne.
Il faut aussi tenir compte des réalités opérationnelles car ces seuls documents ne suffisent pour conseiller et former les pilotes. Il faut inclure le DOC 9835 de l’OACI, Circulaire 323 de l’OACI entre autres. C’est parce qu’il y a aussi les procédures de phraséologie aéronautique. (Chapitre 12 du DOC 4444 de l’OACI, DOC 9432, SERA de l’AESA Section 14 entre autres)
Évaluation formative en anglais aéronautique CPF IFR (juste en exemple, car c’est presque pareil en français pour le test DGAC)
Voici un test simulé pour avoir un aperçu des épreuves en anglais aéronautique. Il permet d’évaluer les 6 compétences langagières telles que décrites dans le DOC 9438 de l’OACI. Pour le test en français aéronautique, la description d’image n’en fait pas partie. On la remplace par un bref résumé d’accident. Cela peut être un rapport de la sécurité des vols ou un article. Comme vous pouvez le voir, la pratique de la radiotéléphonie internationale est aussi évaluée comme une septième compétence :
Reviews
There are no reviews yet.