<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>French &#8211; FCL ANGLAIS &#8211; FCL 055 Training</title>
	<atom:link href="https://www.fclanglais.fr/etiquette-produit/french/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fclanglais.fr</link>
	<description>Formation FCL .055 en Ligne - Anglais Aeronautique, FCL 055 Aviation French Training - FCL055 préparation niveau 6 OACI pilotes IFR VFR</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Feb 2026 19:10:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-GB</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2021/12/cropped-fcl-anglais-icon-1-32x32.png</url>
	<title>French &#8211; FCL ANGLAIS &#8211; FCL 055 Training</title>
	<link>https://www.fclanglais.fr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>INTERVIEW IN FRENCH FOR AIRLINE PILOTS &#8211; PREPARATION ENTRETIEN INDIVIDUEL EN FRANÇAIS</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/interview-in-french/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/interview-in-french/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni Giacoia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Aug 2024 21:07:29 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=15186</guid>

					<description><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;">Pilot prepararation for interviews with French airline recruiters<span style="font-size: 18pt;"> - Préparation entretien individuel dont PSY2 sélection Air France</span></h3>
Updated 28/02/2026 - Click on<a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-interview-in-French-260228.pdf"><span style="font-size: 18pt;"> the <strong>PROGRAMME</strong></span></a>
<ul>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt;">Duration: from 2 to 65 hours which can be renewed - online training via Zoom or Teams or others.</span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt;">Price: € 69.80 / hr. - see <a href="/infos-et-tarifs/">Information and Prices</a> page. Discounts are offered according to your socio-professional status (<span style="background-color: #ffff99;"> -50% </span>excluding CPF &#38; OPCO).</span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="background-color: #ffff99;">20-minute <a style="background-color: #ffff99;" href="/programmes/test/"><strong>free trial</strong></a> </span>(but CPF &#38; OPCO funding) - no strings attached - for a first evaluation in French.<span style="background-color: #ffff99;"> You just have to fill out <a style="background-color: #ffff99;" href="/rdv/"><strong>this form</strong> online</a>.</span> Call +33667157562 for more information or click on <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">Contact</a>.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt;">ADVICE &#38; COACHING IN FRENCH ONLINE FOR YOU - Do you want to get set for the airline job interview in French? You want to get more persuasive in French? You want to use a cogent introduction but you don't know how? Come on, if a native speaker listens to you regularly and corrects what hinders you from being a fluent speaker, it will work. You can get a first estimate by clicking on the hours below:</span></p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Conditions for the interview-in-French coaching: Entry level in French from <a href="https://www.icao.int/MID/Documents/2015/IELP%20Workshop/06%20Sipos%20Rating%20Scale%20edited.pdf">ICAO</a> level 4 to level 6. FYI &#8211; Air France demands their pilots to pass an FCL .055 ICAO level 6 in French, though not during Air France PSY2 preparation. It may be taken after!</span></li>
<li><span style="font-size: 20px;">Online training via Zoom or Teams, or others.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Objectives, methods used, access and deadlines: see <a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-interview-in-French-260228.pdf">the<strong> programme</strong></a> . Some specific objectives may vary ie some may want improve when answering Air France PSY2 or EOPN questions. Others may want to chat about their perspectives as an airline pilot. Anyway, speaking about your soft skills is the main request for this advice &amp; coaching service.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 20px;">FYI: coaching accessible to</span> <span style="font-size: 20px;"><a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/agefiph/">persons with disabilities</a></span></span></li>
</ul>
<h2>More ADVICE &amp; PREPARATION than training</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Are you a pilot applying for a job with Hop! or Transavia, Air Corsica, Corsair, Air Caraïbes, Air Tahiti, Air Austral, French Bee, Air Guyane Express or Air Antilles Express or other airlines? Or would you like to prepare for the PSY2 selection tests and the interview in French for Air France? We can help you.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">The carriers have always looked for the best applications before hiring. They use a job interview in French. It&#8217;s not about a French language test, at least it wasn&#8217;t. This preparation helps you think about the interview situation, the questions you&#8217;re likely to get, the way you respond by speaking, moving, even dressing. Stress management, motivation, CRM, honesty, making decision, flexibility, team work and other soft skills are key factors. Call it training if you like, but it&#8217;s more about listening to you, advising, practicing with you. Airlines still look for the best pilots. Get set before applying. Give yourself every chance. Air France demands an ICAO level 6 in French. Speaking the right way gives you more confidence. FCL ANGLAIS is here to improve your command of the French language, by rephrasing answers, making differences between the main three language registers, fine-tuning vocabulary, pronunciation and structure.</span></p>
<h2>CONSEILS ET PREPARATION, plus qu&#8217;une formation</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><a href="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/coaching-en-francais-entretien-pilote.webp"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="wp-image-16261 aligncenter" title="Airline pilot interview preparation" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france-300x300.webp" alt="Airline pilot job interview preparation in French, entretien d'embauche pilote de ligne en français pour Air France et compagnies aériennes françaises sélection PSY2" width="515" height="515" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france-300x300.webp 300w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france-1024x1024.webp 1024w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france-150x150.webp 150w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france-768x768.webp 768w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france-324x324.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france-416x416.webp 416w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france-100x100.webp 100w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/coaching-en-francais-entretien-pilote-france.webp 1080w" sizes="(max-width: 515px) 100vw, 515px" /></a>Vous êtes pilote et vous postulez pour Hop! ou Transavia, Air Corsica, Corsair, Air Caraïbes, Air Tahiti, Air Austral, French Bee, Air Guyane Express ou Air Antilles Express ou autres compagnies aériennes ? Ou alors vous souhaitez préparer les sélections PSY2 et l&#8217;entretien en français pour Air France ? Nous pouvons vous aider.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Les compagnies aériennes ont toujours recherché les meilleures candidatures avant d&#8217;embaucher. Elles se servent d&#8217;un entretien d&#8217;embauche. Il ne s&#8217;agit pas d&#8217;un test de langue française, du moins cela ne l&#8217;était pas. Cette préparation vous aide à réfléchir à ce que sera l&#8217;entretien, aux questions que l&#8217;on vous posera probablement, à la manière dont vous répondrez en parlant, par votre gestuelle et même par votre tenue vestimentaire. La gestion du stress, la motivation, le CRM, l&#8217;honnêteté, la prise de décision, la flexibilité, le travail en équipe et d&#8217;autres compétences non techniques sont des facteurs clés. Appelez cela une formation si vous voulez, mais il s&#8217;agit surtout de vous écouter, de vous conseiller, de pratiquer avec vous.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Les compagnies recherchent toujours les meilleurs pilotes. Préparez-vous avant de postuler. Mettez toutes les chances de votre côté. Air France exige un niveau 6 OACI en français. Parler correctement vous donne plus d&#8217;assurance. FCL ANGLAIS est là pour améliorer votre maîtrise de la langue française, en reformulant les réponses, en faisant la différence entre les trois principaux registres de langue, en affinant le vocabulaire, la prononciation et la structure.</span></p>
<h2>Native speaker at your service for your needs before the interview in French</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><img decoding="async" class="alignright size-medium wp-image-15480" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel-225x300.webp" alt="Eiffel Tower, Tour Eiffel, France, Français, langue française, French language, blue sky, Paris French course learning lessons conversation tutor teacher foreign second language FLE" width="225" height="300" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel-225x300.webp 225w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel-324x432.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel-416x555.webp 416w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel.webp 480w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" />Toni is a native Frenchman who lives in Tours, in the very heart of the Loire Valley. Most people speak French without any accent in that region. He has been teaching French as a foreign language since August 2021. He was a ramp agent; he flew gliders; he was an ATPL instructor (050 Meteorology &amp; 081 Principles of Flight). He&#8217;s been teaching <a href="/produit/anglais-aeronautique/">aviation English</a> for more than 23 years, and he now teaches aviation French as well.  His methods are those of the <a href="https://airforces.fr/2016/05/10/anglais-oaci/">ICAO recommendations</a> &#8211; flight safety through communication. This is why he tackles the weakest language skills first. Then he puts them together to deal with them as a whole. Indeed, conversation in aviation French is both the means and the goal. However, this is not an aviation French course. The aim is to help you put your best foot forward at the job interview. Of course, French vocabulary is useful, but what&#8217;s really important is the approach to non-technical skills. There&#8217;s no question of lying, because the assessors will notice. It&#8217;s all about presenting yourself in the best possible light at interview in French.</span></p>
<h2>Un instructeur natif à votre service pour vos besoins en français aéronautique</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Toni est un français de naissance qui vit à Tours, en plein cœur du Val-de-Loire. La plupart des gens parlent le français sans aucun accent dans cette région. Toni a été mécanicien avion, pilote de planeurs, instructeur ATPL (050 Météorologie &amp; 081 Principes de vol) et traducteur. Il a enseigné l&#8217;anglais de l&#8217;aviation pendant plus de vingt ans et maintenant le français de l&#8217;aviation. Cet instructeur a participé à des débriefings de tests de recrutement. Il enseigne le français comme langue étrangère (FLE) depuis août 2021.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Ses méthodes sont celles des recommandations de l&#8217;OACI : la sécurité des vols par la communication. C&#8217;est pourquoi il cible d&#8217;abord les compétences langagières les plus faibles. Puis il les regroupe pour les traiter dans leur ensemble. En effet, la conversation en français aéronautique est à la fois le moyen et le but. Cependant, il ne s&#8217;agit pas ici d&#8217;un cours de français aéronautique. Le but recherché est de vous aider à formuler au mieux lors de l&#8217;entretien d&#8217;embauche. Bien sûr, le vocabulaire français est utile mais c&#8217;est surtout l&#8217;approche des compétences non-techniques qui importent. Il n&#8217;est pas question de mentir car les évaluateurs s&#8217;en apercevront. Il s&#8217;agit de vous présenter sous votre meilleur jour à l&#8217;entretien en français.</span></p>
<h2>Interview in French, Aviation French &#8211; and even French language &#8211; is difficult</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">French is tough with special sounds, vowels and consonants not to mention all the liaisons and exceptions. Grammar and syntax are tough as well with special locutions, conjugation, and tenses which can be tricky. There are phrases well adapted to the job interview in French, but everybody is different. It depends on your experience, background, and wishes. When it comes to the DGAC French phraseology, it&#8217;s another story though very few carriers will test you about R/T as you&#8217;ll be speaking to a psychologist and/or an HR executive. Some differences between the DGAC manual and ICAO DOC 4444 Chapter 12, and even EASA SERA Section 14, have been declared. Some of them, not all of them! Anyway, you&#8217;ll be more tested about soft skill.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">You can request a first twenty-minute time slot. It may be like a first job interview in French, as you like. It is free, and it allows you to have a first assessment of your needs and objectives. You can ask your questions on the <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">CONTACT</a> page, or on +33667157562 or by email: fclanglais at gmail.com</span></p>
<h2>L&#8217;entretien en français, le français aéronautique (pour ne pas dire la langue française tout court) est difficile</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Le français est difficile avec des sons spéciaux, des voyelles et des consonnes, sans parler de toutes les liaisons et exceptions. La grammaire et la syntaxe sont également difficiles avec des locutions spéciales, la conjugaison et les temps qui peuvent être délicats.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Certaines tournures de phrases sont bien adaptées à l&#8217;entretien d&#8217;embauche, mais nous sommes tous différents. Cela dépend de votre expérience, de votre formation et de vos souhaits. En ce qui concerne la phraséologie française de la DGAC, c&#8217;est une autre histoire, bien que très peu de compagnies aériennes vous testeront sur la phraséologie radio, car vous vous adresserez à un psychologue et/ou à un responsable des ressources humaines. Certaines différences entre le manuel de la DGAC et le chapitre 12 du DOC 4444 de l&#8217;OACI, et même la section 14 du SERA de l&#8217;EASA, ont été déclarées. Certaines d&#8217;entre elles, pas toutes ! Quoi qu&#8217;il en soit, vous serez davantage testé sur les compétences non techniques.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Vous pouvez demander un premier créneau de vingt minutes. Il se peut qu&#8217;il ressemble à un premier entretien d&#8217;embauche. C&#8217;est comme vous voulez. C&#8217;est gratuit, et cela vous permet de faire une première évaluation de vos besoins et de vos objectifs. Vous pouvez poser vos questions à la page <a href="/formations-anglais-fcl-055/contact/">CONTACT</a>, ou au +33667157562 ou par email: fclanglais@gmail.com</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/interview-in-french/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>FRANÇAIS AÉRONAUTIQUE CPF VFR &#8211; Préparation FCL .055 / RS5582</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/francais-aeronautique-cpf-vfr/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/francais-aeronautique-cpf-vfr/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni Giacoia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Aug 2024 15:56:49 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=15173</guid>

					<description><![CDATA[<a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/modalite/resultats?q=%7B%22ou%22:%7B%22modality%22:%22A_DISTANCE%22%7D,%22debutPagination%22:1,%22nombreOccurences%22:6,%22nomOrganisme%22:%22GIACOIA%22,%22quoi%22:%22fcl%20fran%C3%A7ais%20ifr%22,%22contexteFormation%22:%22ACTIVITE_PROFESSIONNELLE%22,%22certifications%22:%5B%22RS5582%22%5D,%22endDate%22:null,%22startDate%22:null,%22evaluation%22:null,%22niveauSortie%22:null,%22prix%22:null,%22rythme%22:null,%22onlyWithAbondementsEligibles%22:false,%22durationHours%22:null,%22quoiReferentiel%22:null,%22distance%22:null,%22conformiteReglementaire%22:null%7D"><img class="aligncenter wp-image-16157 size-medium" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/offre_eligible_mcf_carre_fond_bleu_RVB-300x300.webp" alt="Offre de formation FCL ANGLAIS VFR IFR éligible à Mon Compte Formation MCF" width="300" height="300" /></a>

<span style="font-size: 18pt;">Formation CPF pour préparer le FCL .055 VFR en français (examen non-inclus)</span>

Retour d'expérience sur le test FCL .055 en français pour le niveau 6 OACI à la DGAC :

<iframe src="//www.youtube.com/embed/sKNyvKPaQWE" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe>

28/02/2026 - <span style="font-size: 18pt;">Cliquez sur le   <strong><span style="font-size: 24pt;"><a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-francais-aero-MCF-RS5582-VFR-260228.pdf">PROGRAMME</a></span></strong></span>
<div class="page" title="Page 1">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p style="text-align: justify;">Français aéronautique CPF VFR - Préparation CPF au FCL .055 / RS5583, pour pilotes en vol à vue, VFR. (si vous souhaitez une formation en français aéronautique sans financement CPF, veuillez cliquer <a href="/produit/aviation-french-training/">sur cette page</a>).</p>

</div>
</div>
</div>
<ul>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Tarif : à partir de 749 € - voir page <a href="/infos-et-tarifs/">Infos et Tarifs</a></span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Durée : de 10 h à 80 h suivant la formule choisie</span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Formation en français correspondant à la certification <a href="https://www.francecompetences.fr/recherche/rs/5582/">RS5582</a>, FCL .O55, pilotes VFR pour le vol à vue.</span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Objectifs, méthodes mobilisés, modalités et délais d'accès : voir <a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-francais-aero-MCF-RS5582-VFR-260228.pdf"><strong>le programme</strong></a></span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Prérequis : Niveau d’admission de niveau 2 à 5 <a href="https://www.ecologie.gouv.fr/sites/default/files/documents/grilleNotation_AESA.pdf">OACI</a></span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">PSH : formation accessible aux <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/agefiph/">personnes en situation de handicap</a></span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><strong>Lignes directrices de cette formation</strong> : FCL ANGLAIS s'engage à suivre, depuis février 2020, les lignes directrices de la <a href="https://www.icao.int/meetings/lpr13/documents/323_fr.pdf">Circulaire 323-AN/185</a> de l'OACI autant que possible.</li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Plus d'infos ci-dessous ou au +33667157562 ou à <a href="/formations-anglais-fcl-055/contact/">la page Contact</a>.</span></li>
 	<li>Vous pouvez réserver directement sur le site <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/modalite/resultats?q=%7B%22ou%22:%7B%22modality%22:%22A_DISTANCE%22%7D,%22debutPagination%22:1,%22nombreOccurences%22:6,%22nomOrganisme%22:%22GIACOIA%22,%22quoi%22:%22fcl%20fran%C3%A7ais%20ifr%22,%22contexteFormation%22:%22ACTIVITE_PROFESSIONNELLE%22,%22certifications%22:%5B%22RS5582%22%5D,%22endDate%22:null,%22startDate%22:null,%22evaluation%22:null,%22niveauSortie%22:null,%22prix%22:null,%22rythme%22:null,%22onlyWithAbondementsEligibles%22:false,%22durationHours%22:null,%22quoiReferentiel%22:null,%22distance%22:null,%22conformiteReglementaire%22:null%7D">Mon Compte Formation</a> en cliquant sur la durée souhaitée parmi celles-ci : <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-10h1p">10 heures</a>, <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-20h1p">20 heures</a>, <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-30h1p">30 heures</a>, <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-40h1p">40 heures</a>, <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-50h1p">50 heures</a>, <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-65h1p">65 heures</a> et <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-80h1p">80 heures</a>.</li>
 	<li><span style="font-size: 16px;">Demandez un devis <a href="/rdv/">sur cette page</a>. Vous pouvez déjà avoir une estimation en cliquant sur les durées ci-dessous :</span></li>
</ul>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>Présentation de la formation Français aéronautique CPF VFR</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/modalite/resultats?q=%7B%22ou%22:%7B%22modality%22:%22A_DISTANCE%22%7D,%22debutPagination%22:1,%22nombreOccurences%22:6,%22nomOrganisme%22:%22GIACOIA%22,%22quoi%22:%22fcl%20fran%C3%A7ais%20ifr%22,%22contexteFormation%22:%22ACTIVITE_PROFESSIONNELLE%22,%22certifications%22:%5B%22RS5582%22%5D,%22endDate%22:null,%22startDate%22:null,%22evaluation%22:null,%22niveauSortie%22:null,%22prix%22:null,%22rythme%22:null,%22onlyWithAbondementsEligibles%22:false,%22durationHours%22:null,%22quoiReferentiel%22:null,%22distance%22:null,%22conformiteReglementaire%22:null%7D">Cours de<strong> français aéronautique CPF VFR</strong> en ligne</a> pour préparer les pilotes au <strong>FCL .055 VFR</strong>, portant principalement sur les communications radio pour le vol aux instruments (FCL .055, RS5582). Entretiens via Zoom, Teams, ou autres applications, PC, Windows, Mac, Linux, téléphone, tablette. Vous pouvez <a href="/formations-anglais-fcl-055/contact/">nous contacter</a> si vous ne connaissez pas exactement vos besoins.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Cette formation Français aéronautique CPF VFR s&#8217;adresse en priorité au pilotes qualifiés au vol à vue (VFR). Cette qualification n&#8217;est pas absolument obligatoire pour les pilotes de l&#8217;aviation légère. Elle est vivement recommandée pour les pilotes étrangers et parfois exigées par certains règlements locaux (veuillez consulter les aéroclubs et aérodromes visités ou autres services aéroportuaires). Par contre la qualification FCL .055 est impérative pour les pilotes en vol IFR en français à un niveau 4 OACI au minimum, voire niveau 5 ou 6 OACI suivant les conditions requises.</span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span style="font-size: 20px;"><span style="text-decoration: underline;">Détails des conditions spécifiques et pré requis</span> : </span><span style="font-size: 20px;">Niveau d’admission de niveau 2 à 5 OACI en français &#8211; Impératif : Un PC avec webcam, sinon une tablette &#8211; Un casque, un micro et une bonne connexion sont un plus.</span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span style="font-size: 20px;"><span style="text-decoration: underline;">Modalités d&#8217;admission</span> : Admission après entretien</span></p>
<p style="padding-left: 40px;"><span style="font-size: 20px;"><span style="text-decoration: underline;">Précisions sur modalités d’admission</span> : </span><span style="font-size: 20px;">Test interactif en ligne d&#8217;expression orale en français. Visioconférence de 20 min. Une analyse à chaud qui dure environ 10 min. Un audit de positionnement est communiqué ensuite. Cela permet aussi de tester la qualité de la connexion.</span></p>
<div></div>
<h3>Objectifs de la formation :</h3>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><strong>Réussir la qualification RS5582 de radiotéléphonie</strong> des pilotes pour le vol à vue <a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/modalite/resultats?q=%7B%22ou%22:%7B%22modality%22:%22A_DISTANCE%22%7D,%22debutPagination%22:1,%22nombreOccurences%22:6,%22nomOrganisme%22:%22GIACOIA%22,%22quoi%22:%22fcl%20fran%C3%A7ais%20ifr%22,%22contexteFormation%22:%22ACTIVITE_PROFESSIONNELLE%22,%22certifications%22:%5B%22RS5582%22%5D,%22endDate%22:null,%22startDate%22:null,%22evaluation%22:null,%22niveauSortie%22:null,%22prix%22:null,%22rythme%22:null,%22onlyWithAbondementsEligibles%22:false,%22durationHours%22:null,%22quoiReferentiel%22:null,%22distance%22:null,%22conformiteReglementaire%22:null%7D"><strong>FCL .055 (VFR) en français</strong></a>, notamment obtenir un <strong>niveau 4, 5 ou 6 OACI</strong> en français.</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">Améliorer les compétences suivantes :</span>
<ul>
<li style="text-align: justify;"><strong><span style="font-size: 14pt;">Communiquer</span></strong>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt;">efficacement dans des échanges de radiotéléphonie avec un organisme de contrôle de la circulation aérienne ;</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">efficacement en face-à-face.</span></li>
</ul>
</li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><strong>S’exprimer</strong> avec précision et clarté.</span>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt;">sur des sujet aéronautiques</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">sur des sujets courants</span></li>
</ul>
</li>
<li style="text-align: justify;"><strong style="font-size: 14pt;">Traiter efficacement les difficultés linguistiques</strong><span style="font-size: 14pt;"> induites par :</span>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt;">des complications</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">des évènements imprévus dans le cadre d’une situation de travail ordinaire de pilote ou d’une tâche de communication à laquelle un pilote est habitué en temps normal.</span></li>
</ul>
</li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><strong>Utiliser un dialecte ou un accent compréhensible</strong> pour la communauté <strong>aéronautique</strong>.</span></li>
</ul>
</li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 12"></div>
<h3>Contenu de la formation :</h3>
<div class="page" title="Page 2">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Test initial qui permet de faire un bilan de vos 6 compétences langagières telles que définies à <a href="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/ALL/?uri=celex%3A32011R1178#d1e32-75-1">l’appendice 2</a> de la partie FCL de l’annexe I du Règlement (UE) n°1178/2011 modifié du 3 novembre 2011.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: large;">Entraînements à la communication :</span>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt;">Lors de communications de radiotéléphonie avec un organisme de la circulation aérienne (exercices de vols fictifs en français) ; </span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">Lors d’échanges en face à face.</span></li>
</ul>
</li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Questions et conversations :</span>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt;">Sur des sujets aéronautiques</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">Sur des sujets généraux</span></li>
</ul>
</li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Mises en situation avec des organismes de circulation aérienne fictifs lors de phases normales et anormales de vols aux instruments. Ces vols fictifs permettent d’améliorer les réactions aux procédures de la radiotéléphonie internationale et leurs exécutions.</span></li>
<li class="page" style="text-align: justify;" title="Page 13">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><span style="font-size: 14pt;">Écoutes de bandes sonores pour s’entraîner à la compréhension des échanges lors de liaisons radio entre aéronefs et organismes de contrôle de la circulation aérienne et d’émissions météorologiques (ATIS ou VOLMET) ainsi qu’au collationnement des extraits audio.</span></p>
</div>
</div>
</li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 3">
<div class="layoutArea" style="text-align: justify;">
<div class="column">
<h3 style="font-weight: 400; text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Le volume d’exercices sera plus ou moins fourni selon la durée du cours qui va de 10 à 80 heures.</span></h3>
<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;"><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-10h1p">10 heures</a> – Formule express pour passer un niveau OACI juste au-dessus. Une seule compétence langagière faible peut être traitée avec au minimum 20 messages d’urgence courts et 10 longues situations inhabituelles. Progrès limités, ne concerne que les pilotes proches de l’objectif.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;"><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-20h1p">20 heures</a> – Formule rapide pour passer un niveau OACI juste au-dessus. Une voire deux compétences langagières faibles peuvent être traitées avec un minimum de 40 messages d’urgence courts et 20 longues situations inhabituelles.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;"><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-30h1p">30 heures</a> – Préparation à l’examen FCL .055 pouvant traiter deux compétences langagières faibles. En plus de 60 messages d’urgence courts et 30 longues situations inhabituelles au minimum.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;"><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-40h1p">40 heures</a> – Préparation à l’examen FCL 055 pouvant traiter trois compétences langagières faibles. En plus de 80 messages d’urgence courts et 40 longues situations inhabituelles au minimum.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;"><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-50h1p">50 heures</a> – Préparation à l’examen FCL 055 pouvant traiter quatre compétences langagières faibles. En plus de 100 messages d’urgence courts et 50 longues situations inhabituelles au minimum.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;"><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-65h1p">65 heures</a> – Préparation à l’examen FCL 055 permettant de se concentrer sur cinq compétences langagières avec en priorité les plus faibles. En plus de 130 messages d’urgence courts et 65 longues situations inhabituelles au minimum. Une progression de deux niveaux OACI est possible si le travail est assidu.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;"><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/82477063000021_francaero-cpf-vfr/82477063000021_francaero-cpf-vfr-80h1p">80 heures</a> – Formule complète pour préparer l’examen FCL .055 qui permet d’ajuster les six compétences langagières. En plus de 160 messages d’urgence courts et 80 longues situations inhabituelles au minimum. Une progression de deux niveaux OACI est possible si le travail est assidu.</span></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<h3>Modalités de passage et de validation de la certification RS5582 / FCL .055 VFR en français</h3>
<div class="page" title="Page 3">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<div class="page" title="Page 13">
<div class="layoutArea">
<div class="column" style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">L’examen FCL .055 (RS5582) est accessible par candidature individuelle après entretien en ligne ou après un parcours de formation continue.</span></p>
</div>
<div class="column">
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Ceci juste pour information (FCL ANGLAIS est un organisme de formation, pas de certification). Les modalités d&#8217;évaluation de l&#8217;examen de français pour les communications radio comprennent deux épreuves. Celles-ci peuvent être conduites soit par un binôme d&#8217;examinateurs en compétences linguistiques. Ou alors, par un seul examinateur en compétences linguistiques. Dans ce dernier cas, les épreuves doivent être enregistrées. Aussi, elles font l&#8217;objet d&#8217;une correction par un second examinateur en différé, à la demande du pilote ou de la DGAC. Les deux épreuves incluent une simulation de vol avec les services du contrôle aérien, appelée vol fictif. Ce vol fictif inclut également l&#8217;explication d&#8217;une situation inhabituelle. Et enfin, le collationnement de clairances après avoir écouté une bande sonore.</span></p>
<h3>Mesure des performances : la note finale est égale à la note la plus basse des six compétences langagières</h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Il existe trois niveaux de maîtrise des compétences linguistiques, basés sur l&#8217;échelle d&#8217;évaluation des compétences linguistiques de l&#8217;OACI :</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">le niveau 4 opérationnel, valable 4 ans, le niveau 5 avancé, valable 6 ans, et le niveau 6 expert, acquis définitivement. La durée de validité de la certification est de 4 ans. La validation partielle de la certification RS5582 n&#8217;est pas possible.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Pour le renouvellement des mentions de compétence linguistique FCL.055 pour le vol à vue, deux épreuves sont requises. D&#8217;une part, une simulation de vol avec les services du contrôle aérien, appelée vol fictif, incluant l&#8217;explication d&#8217;une situation inhabituelle. D&#8217;autre part, le collationnement de clairances après avoir écouté une bande sonore. Pour la prorogation, les candidats peuvent anticiper la prorogation de leur niveau au plus tôt de 12 mois avant l’échéance. Sans perdre l’acquis de la date de fin de validité de la compétence en vigueur. En cas d’échec, la compétence linguistique en cours de validité n’est pas remise en question. Du moins, jusqu’à sa date de fin de validité.</span></p>
</div>
</div>
</div>
<div class="page" title="Page 4">
<div class="layoutArea">
<div class="column">
<p><span style="font-size: 14pt;">Plus d’informations sur <a href="https://www.francecompetences.fr/recherche/rs/5582/">France Compétences</a> et <a href="https://www.ecologie.gouv.fr/politiques-publiques/controle-competences-linguistiques">cette page de la DGAC</a>.</span></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<h3 style="text-align: justify;">Ce que dit l&#8217;OACI (Organisation de l&#8217;Aviation Civile Internationale) sur le français aéronautique</h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><em><a href="https://www.moncompteformation.gouv.fr/espace-prive/html/#/formation/recherche/modalite/resultats?q=%7B%22ou%22:%7B%22modality%22:%22A_DISTANCE%22%7D,%22debutPagination%22:1,%22nombreOccurences%22:6,%22nomOrganisme%22:%22GIACOIA%22,%22quoi%22:%22fcl%20fran%C3%A7ais%20ifr%22,%22contexteFormation%22:%22ACTIVITE_PROFESSIONNELLE%22,%22certifications%22:%5B%22RS5582%22%5D,%22endDate%22:null,%22startDate%22:null,%22evaluation%22:null,%22niveauSortie%22:null,%22prix%22:null,%22rythme%22:null,%22onlyWithAbondementsEligibles%22:false,%22durationHours%22:null,%22quoiReferentiel%22:null,%22distance%22:null,%22conformiteReglementaire%22:null%7D"><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-16266" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique-300x300.webp" alt="Aviation French training DGAC FCL .055 preparation niveau 6 OACI ICAO Level 6 VFR vol à vue radio pilote radiotéléphonie compétences linguistiques RS5582" width="515" height="515" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique-300x300.webp 300w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique-1024x1024.webp 1024w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique-150x150.webp 150w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique-768x768.webp 768w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique-324x324.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique-416x416.webp 416w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique-100x100.webp 100w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/12/Aviation-French-CPF-VFR-francais-aeronautique.webp 1080w" sizes="(max-width: 515px) 100vw, 515px" /></a>About <a href="https://www.icao.int/safety/OPS/OPS-Section/Pages/Language-proficency.aspx">language proficiency:</a> The obligation for language proficiency has its root in the Chicago Convention, article 33, requesting to the flight crew to prove language proficiency. Furthermore, the ICAO standards and recommended practices covering LPRs are contained in: Annex 1 – Personnel Licensing; Annex 6 – Operation of Aircraft, Part I and Part III; Annex 10 – Aeronautical Telecommunications (Volume II); Annex 11 – Air Traffic Services.</em></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">A propos des compétences linguistiques : L&#8217;obligation de compétence linguistique trouve son origine dans l&#8217;article 33 de la Convention de Chicago. Ce document fondateur demande au personnel navigant de démontrer sa compétence linguistique. En outre, les normes et pratiques recommandées de l&#8217;OACI concernant les compétences linguistiques figurent dans les documents suivants. Annexe 1 &#8211; Licences du personnel ; Annexe 6 &#8211; Exploitation des aéronefs, parties I et III ; Annexe 10 &#8211; Télécommunications aéronautiques (volume II) ; Annexe 11 &#8211; Services de la circulation aérienne.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Nous tenons compte des réalités opérationnelles car ces seuls documents ne suffisent pas pour conseiller et former les pilotes. Il faut inclure le DOC 9835 de l’OACI, la Circulaire 323 de l&#8217;OACI entre autres. Il y a aussi les procédures de phraséologie aéronautique (Chapitre 12 du DOC 4444 de l&#8217;OACI, le Manuel de phraséologie de la DGAC, le SERA de l’AESA Section 14 entre autres).</span></p>
<h3 style="text-align: justify;">Évaluation formative en français aéronautique CPF VFR</h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Voici un test simulé en anglais. Il s&#8217;agit d&#8217;une variante en vol IFR, mais ceci vous donne un bon aperçu des épreuves en français aéronautique. Elles permettent d&#8217;évaluer les 6 compétences langagières telles que décrites dans le DOC 9835 de l&#8217;OACI. Comme vous pouvez le voir, la pratique de la radiotéléphonie internationale est aussi évaluée comme une septième compétence :</span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="AVIATION ENGLISH TEST - Radio communication evaluation for French-speaking pilots &#x1f468;&#x1f3fc;&#x200d;&#x2708;&#x1f1eb;&#x1f1f7;&#x2708;" width="980" height="551" src="https://www.youtube.com/embed/nAYWRKFDVXE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/francais-aeronautique-cpf-vfr/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AVIATION FRENCH TRAINING &#8211; FCL 055 Prep (DGAC, non-CPF)</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/aviation-french-training/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/aviation-french-training/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni Giacoia]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2023 13:18:24 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=13432</guid>

					<description><![CDATA[<h4 style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Aviation French training course - prepare for DGAC French test - IR/VFR FCL .055 rating preparation for DGAC exam in French - Objectives: ICAO level 6, level 5, level 4. If you need <a href="/categorie-produit/formations-training/cpf/">CPF</a> funding, click <a href="/produit/francais-aeronautique-cpf-vfr/">here</a>.</span></h4>
<iframe src="//www.youtube.com/embed/sKNyvKPaQWE" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe>

Updated 28/02/2026 - Click on the <span style="font-size: 18pt;"><a href="/wp-content/uploads/2026/02/aviation-French-programme-260228.pdf"><strong>PROGRAMME</strong></a></span>
<ul>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Price: € 69.80 / hr. - see <a href="/infos-et-tarifs/">Information and Prices</a> page. Discounts are offered according to your socio-professional status (<span style="background-color: #ffff99;"> -50% </span>excluding CPF &#38; OPCO funding).</span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><span style="background-color: #ffff99;">20-minute <a style="background-color: #ffff99;" href="/programmes/test/"><strong>free trial</strong></a> </span>(but CPF &#38; OPCO funding)- no strings attached - for a first evaluation in aviation French.<span style="background-color: #ffff99;"> You just have to fill out <a style="background-color: #ffff99;" href="/rdv/"><strong>this form</strong> online</a>.</span> Call +33667157562 for further information or click on <a href="/formations-anglais-fcl-055/contact/">Contact</a>.</span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;"><span style="color: #000000;">Don't pay. First ask for information or a quote. Payment on delivery – one invoice every 5 hrs or upon the training end if fewer than 5 hrs. First request a quote or ask for information on </span><a href="/rdv/">this page</a><span style="color: #000000;">. </span></span><span style="font-size: 16px; font-family: arial, helvetica, sans-serif;">Toggle down and click below to get an estimate per pilot:</span></li>
</ul>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 14pt;">AVIATION FRENCH TRAINING COURSE ONLINE FOR YOU &#8211; Do you want to get set for the DGAC FCL .055 test in French? You want to get more fluent in French but you don&#8217;t know how? Come on, if a native speaker listens to you regularly and corrects what hinders you from being a fluent speaker, it will work.</span></p>
<ul>
<li><span style="font-size: 20px;">Duration: from 10 hours to 80 hours which can be renewed, and if need be.</span></li>
<li><span style="font-size: 20px;">Online training via Zoom or Teams.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Conditions: Entry level in French from A2 to C1 of the <a href="https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/table-1-cefr-3.3-common-reference-levels-global-scale">CEFR</a> or <a href="https://www.icao.int/MID/Documents/2015/IELP%20Workshop/06%20Sipos%20Rating%20Scale%20edited.pdf">ICAO</a> level 2 to 5 for the aviation French requirements, IFR or VFR, no matter.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Objectives, methods used, access and deadlines: see <a href="/wp-content/uploads/2026/02/aviation-French-programme-260228.pdf">the<strong> programme</strong></a> . Some specific objectives may vary ie some may want improve their aviation French for flight safety reasons.</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Wide range of unusual situations</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Procedures according to the DGAC Manual of Phraseology</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">FYI: training also accessible to <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/agefiph/">persons with disabilities</a></span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">FCL ANGLAIS abides by the guidelines of the <a href="https://www.icao.int/meetings/lpr13/documents/323_en.pdf">ICAO Circular 323-AN/185</a> as often as possible.</span></li>
</ul>
<h2>Native speaker at your service for your aviation French needs</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Toni is a native Frenchman who lives in Tours, in the very heart of the Loire Valley. Most people speak French without any accent in that region. He has been teaching French as a foreign language since August 2021. He was a ramp agent; he flew gliders; he was an ATPL instructor (050 Meteorology &amp; 081 Principles of Flight). He&#8217;s been teaching <a href="/produit/anglais-aeronautique/">aviation English</a> for more than twenty years, and he now teaches aviation French as well.  His methods are those of the <a href="https://airforces.fr/2016/05/10/anglais-oaci/">ICAO recommendations</a> &#8211; flight safety through communication. This is why he tackles the weakest language skills first. Then he puts them together to deal with them as a whole. Indeed, conversation in aviation French is both the means and the goal.</span></p>
<h2>Aviation French &#8211; and even French language &#8211; is difficult</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><a href="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel.webp"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright wp-image-15480 " src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel.webp" alt="Eiffel Tower, Tour Eiffel, France, Français, langue française, French language, blue sky, Paris French course learning lessons conversation tutor teacher foreign second language FLE" width="238" height="318" data-wp-pid="12943" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel.webp 480w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel-225x300.webp 225w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel-324x432.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/Eiffel-Tower-Tour-Eiffel-416x555.webp 416w" sizes="auto, (max-width: 238px) 100vw, 238px" /></a></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">French is tough with special sounds, vowels and consonants not to mention all the liaisons and exceptions. Grammar and syntax are tough as well with special locutions, conjugation, and tenses which can be tricky. When it comes to the DGAC French phraseology, it&#8217;s another story. Some differences between the DGAC manual and ICAO DOC 4444 Chapter 12, and even EASA SERA Section 14, have been declared. Some of them, not all of them!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">The good news is that aviation French and English have a lot in common. You can request a first twenty-minute time slot. It is free, and it allows you to have a first assessment of your needs and objectives. You can ask your questions on the <a href="/formations-anglais-fcl-055/contact/">CONTACT</a> page, or on +33667157562 or by email: fclanglais at gmail.com</span></p>
<h2>Un instructeur natif à votre service pour vos besoins en français aéronautique</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Toni est un français de naissance qui vit à Tours, en plein cœur du Val-de-Loire. La plupart des gens parlent le français sans aucun accent dans cette région. Toni a été mécanicien avion, pilote de planeurs, instructeur ATPL (050 Météorologie &amp; 081 Principes de vol) et traducteur. Il a enseigné l&#8217;anglais de l&#8217;aviation pendant plus de vingt ans et maintenant le français de l&#8217;aviation. Il enseigne le français comme langue étrangère (FLE) depuis août 2021.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Ses méthodes sont celles des recommandations de l&#8217;OACI : la sécurité des vols par la communication. C&#8217;est pourquoi il cible d&#8217;abord les compétences langagières les plus faibles. Puis il les regroupe pour les traiter dans leur ensemble. En effet, la conversation en français aeronautique est à la fois le moyen et le but.</span></p>
<h2>Le français aéronautique (pour ne pas dire la langue française tout court) est difficile</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-15479 aligncenter" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/aviation-french-1-300x277.webp" alt="Aviation French training course online - Eiffel Tower, Airbus aircraft, français aéronautique, ICAO level 6, 5 and 4, niveau 6 OACI" width="524" height="484" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/aviation-french-1-300x277.webp 300w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/aviation-french-1-324x299.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2024/09/aviation-french-1.webp 415w" sizes="auto, (max-width: 524px) 100vw, 524px" />Le français est difficile avec des sons spéciaux, des voyelles et des consonnes, sans parler de toutes les liaisons et exceptions. La grammaire et la syntaxe sont également difficiles avec des locutions spéciales, la conjugaison et les temps qui peuvent être délicats. Pour ce qui est de la phraséologie française de la DGAC, c&#8217;est une autre histoire. Des différences entre le manuel de la DGAC et le chapitre 12 du DOC 4444 de l&#8217;OACI, et même la section 14 du SERA de l&#8217;EASA, ont été déclarées. Certaines d&#8217;entre elles, pas toutes !</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">La bonne nouvelle est que le français aéronautique et l&#8217;anglais ont beaucoup en commun. Vous pouvez demander un premier créneau de vingt minutes. C&#8217;est gratuit, et cela vous permet de faire une première évaluation de vos besoins et de vos objectifs. Vous pouvez poser vos questions à la page <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">CONTACT</a>, ou au +33667157562 ou par email: fclanglais@gmail.com</span></p>
<h3 style="text-align: justify;">Ce que dit l&#8217;OACI (Organisation de l&#8217;Aviation Civile Internationale) &#8211; What ICAO says about aviation French</h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><em>About <a href="https://www.icao.int/safety/OPS/OPS-Section/Pages/Language-proficency.aspx">language proficiency:</a> The obligation for language proficiency has its root in the Chicago Convention, article 33, requesting to the flight crew to prove language proficiency. Furthermore, the ICAO standards and recommended practices covering LPRs are contained in: Annex 1 – Personnel Licensing; Annex 6 – Operation of Aircraft, Part I and Part III; Annex 10 – Aeronautical Telecommunications (Volume II); Annex 11 – Air Traffic Services; ICAO DOC 9835; EASA SERA Section 14.</em></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">A propos des compétences linguistiques : L&#8217;obligation de compétence linguistique trouve son origine dans l&#8217;article 33 de la Convention de Chicago, qui demande au personnel navigant de démontrer sa compétence linguistique. En outre, les normes et pratiques recommandées de l&#8217;OACI concernant les compétences linguistiques figurent dans les documents suivants : Annexe 1 &#8211; Licences du personnel ; Annexe 6 &#8211; Exploitation des aéronefs, parties I et III ; Annexe 10 &#8211; Télécommunications aéronautiques (volume II) ; Annexe 11 &#8211; Services de la circulation aérienne ; DOC 9835 de l&#8217;OACI, SERA de l&#8217;AESA Section 14.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">FCL ANGLAIS abides by the guidelines of the <a href="https://www.icao.int/meetings/lpr13/documents/323_en.pdf">ICAO Circular 323-AN/185</a> as often as possible.</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/aviation-french-training/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>INTERPRÈTE EN FRANÇAIS &#8211; Coaching en ligne, accompagnement</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/interprete-en-francais/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/interprete-en-francais/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni Giacoia]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2022 00:10:37 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=13150</guid>

					<description><![CDATA[<iframe src="//www.youtube.com/embed/bHuX2OSeTpQ" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe>

28/02/2026 - <span style="font-size: 18pt;">Cliquez sur le</span> <a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-interprete-francais-260228.pdf"><strong><span style="font-size: 24pt;">PROGRAMME</span></strong></a>
<ul>
 	<li style="text-align: justify;">Durée : une heure renouvelable via Zoom ou Teams</li>
 	<li style="text-align: justify;">Prérequis : Niveau d’admission minimum C1 ou C2 du <a href="https://eduscol.education.fr/1971/cadre-europeen-commun-de-reference-pour-les-langues-cecrl#:~:text=jour%20%3A%20mai%202023-,Le%20CECRL%20%3A%20une%20base%20européenne%20pour%20l%27enseignement%20des%20langues,du%20Conseil%20de%20l%27Europe.">CECRL</a></li>
 	<li style="text-align: justify;">Tarif : 69,80 €/h - voir page <a href="/infos-et-tarifs/">Infos et Tarifs</a>. Remises possibles selon votre statut socio-professionnel (<span style="background-color: #ffff99;"> - 50%</span>  hors-CPF, OPCO, entreprises ou institutions).</li>
 	<li style="text-align: justify;">Objectifs, méthodes mobilisées, modalités et délais d'accès : voir<strong><a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-interprete-francais-260228.pdf"> le programme</a></strong></li>
 	<li style="text-align: justify;">PSH : formation accessible aux <a href="/formations-en-anglais/agefiph/">personnes en situation de handicap</a></li>
 	<li style="text-align: justify;">Demandez 20 minutes<span style="background-color: #ffff99;"><strong> gratuites</strong> </span>et sans engagement<span style="font-size: 14pt;"><span style="background-color: #ffff99;"> Il vous suffit de vous inscrire sur <a href="/rdv/">ce formulaire en ligne</a> </span></span>pour <strong><a href="/programmes/interprete-test/">une première évaluation</a></strong></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 12pt;">FORMATION EN LIGNE POUR INTERPRÈTE EN FRANÇAIS. Vous pouvez n'utiliser qu'une heure ou moins d'une heure pour répéter avant une interprétation. Cette assistance personnalisée porte principalement sur la prononciation et la reformulation. Un coach expérimenté dans l'enseignement des langues et la traduction vous aide à progresser dans votre métier d'interprète. Vous pouvez prendre plusieurs heures dans le cadre d'un perfectionnement. Interprétation de conférence, <a href="https://www.youtube.com/watch?v=EFNeLiMkoJY">shadowing</a>, répétition, exercices personnalisés si besoin. Vous pouvez consulter les tarifs <a href="/infos-et-tarifs/">ici</a>. Plus d'informations au +33667157562 et pour un devis, choisissez une des options ci-dessous:</span></p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>Online training for French interpreters</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">You can use as little as one hour to rehearse before an interpretation in French via Zoom or Teams. This personalised assistance focuses on pronunciation and rephrasing. A coach experienced in language teaching and translation &#8211; English into French &#8211; helps you to progress in your interpreting job. You can take several hours to improve your skills. Conference interpreting, shadowing, rehearsals, personalised exercises if required. You can consult the rates <a href="/infos-et-tarifs/">here</a>. For more information about <em>Interprète en français</em> call +33667157562. If you need a quote, choose one of the options above. Minimum duration &#8211; half an hour.</span></p>
<h2>A qui peut profiter cette formation d&#8217;interprète en français?</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><strong>Formation en ligne</strong> de perfectionnement à l&#8217;interprétariat en français &#8211; Un <a href="https://www.coe.int/fr/web/common-european-framework-reference-languages/table-1-cefr-3.3-common-reference-levels-global-scale">niveau C2 de français</a>, voire un bon C1 au grand minimum, est souhaitable pour intégrer cette formation. Si vous êtes <strong>interprète</strong> en <strong>français</strong>, cette formation peut vous intéresser. L&#8217;interprétariat est un métier exigeant. Vous avez besoin d&#8217;utiliser les bons termes, d&#8217;accorder correctement les verbes, les noms et les adjectifs. Sans oublier les liaisons et les participes passés qui viennent après des pronoms relatifs et après l&#8217;auxiliaire avoir. La langue française comporte de nombreuses exceptions et il est important d&#8217;écouter régulièrement des émissions ou des séries en français. Durée minimum : une demi-heure.</span></p>
<h2>Conseils et assistance personnalisée pour interprète en français</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Un formateur en <a href="/produit/aviation-french-training/">FLE</a> et examinateur en anglais écoute vos performances et vous corrige aussi souvent que nécessaire via Zoom ou Teams. Pour devenir un bon interprète en français il importe avant tout que votre message soit aussi clair que précis. La traduction importe autant que la phonétique. Le français ne comporte pas d&#8217;accents toniques. Il importe d&#8217;être précis en phonétique. Des exercices pour améliorer votre prononciation rendront vos interprétations plus compréhensibles ainsi que des séances de <a href="https://www.youtube.com/watch?v=EFNeLiMkoJY">shadowing</a> assisté si vous le souhaitez. Un linguiste francophone natif vous conseille et vous assiste. Cet accompagnement peut consister en une répétition pour une interprétation ou un coaching en ligne, voire une formation en ligne.</span></p>
<h2>Prise de notes pour vous assister</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Il vous écoute en prenant des notes et en écrivant des symboles pour pouvoir vous rendre compte plus rapidement des erreurs commises. Ces notes servent aussi de suivi pour revenir sur des fautes qui peuvent se faire plus fréquentes. Le formateur vous envoie un tableau de suivi après chaque journée de travail. Il vous délivre une attestation en fin de formation. Quel que soit le pays d&#8217;où vous venez, FCL Anglais vous aidera à améliorer vos performances d&#8217;interprète en français. Chaque locuteur a une langue source de prédilection et cela peut entraîner des fautes récurrentes. Pas de panique, c&#8217;est normal. FCL Anglais s&#8217;appuie sur une longue expérience de linguiste et un équipement professionnel pour satisfaire vos besoins en ligne via Zoom, Teams ou autres plateformes:</span></p>
<ul>
<li>PC Mac, Magic Trackpad 2, excellente connexion fibre-optique;</li>
<li>Microphone T’nB – Pack Influence (avec filtre mousse, filtre anti-pop, plus d&#8217;informations en bas de page);</li>
<li>AirPods Max;</li>
<li>Bureau isolé pour une bonne communication vocale;</li>
<li>GarageBand, VLC, Quicktime entre autres logiciels et Krisp;</li>
<li>DeepL Pro;</li>
<li>Encrypto.</li>
</ul>
<h4>T’nB Pack Influence MICROPHONE</h4>
<p>Il s&#8217;agit d&#8217;un microphone USB à condensateur:</p>
<p><a href="https://www.t-nb.com/en/product-catalog/multimedia/influence/usb-influence-accessories/youtuber-streamer-pack-influence">Specifications – Caractéristiques</a></p>
<p><a href="https://www.t-nb.com/products/reglementation/PKSTREAMER_3303170096208_EU.pdf">User’s manual – Mode d’emploi</a></p>
<p><a href="https://www.t-nb.com/products/reglementation/PKSTREAMER_3303170096208_EU.pdf">European Union quality control certificate – Déclaration de conformité CE </a></p>
<p>For further information about subtitling, or dubbing, please go to <a href="https://www.fclanglais.fr/formations-anglais-fcl-055/contact/">Contact</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/interprete-en-francais/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>VOICE-OVER / SUBTITLING</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/voice-over/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/voice-over/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni Giacoia]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Jan 2022 23:22:59 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=13099</guid>

					<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 15pt;"><em><span style="font-size: 12pt;">Updated on 02/09/2024</span></em> - From € 11.00 in English or French. Please ask for a quote. If you need a French voice-over, or even an English voice with a slight French accent, it will be recorded with professional care. Further information in this video:</span></p>
<iframe src="//www.youtube.com/embed/kQrhbA-6CDw" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>For further information about the services voice-over, dubbing and subtitles, here is the page <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">contact</a>.</p>
<h4><span style="text-decoration: underline;">Equipment list:</span></h4>
<ul>
<li>PC Mac with Magic Trackpad 2, excellent fiber-optic connection;</li>
<li>Microphone T&#8217;nB &#8211; Pack Influence (with foam screen and pop filter, further details here below);</li>
<li>AirPods Pro;</li>
<li>Isolated office for voice-over recordings;</li>
<li>iMovie,<span class="selectable-text copyable-text"> Adobe Premiere Pro,</span> and VideoPad;</li>
<li>Subtitle Edit Pro and Subshifter;</li>
<li>GarageBand, VLC and Krisp;</li>
<li>DeepL Pro;</li>
<li>Pixelmator Pro;</li>
<li>Encrypto.</li>
</ul>
<h4><span style="text-decoration: underline;">T’nB Pack Influence MICROPHONE</span></h4>
<p>It is a USB condenser microphone:</p>
<p style="padding-left: 40px;"><a href="https://www.t-nb.com/en/product-catalog/multimedia/influence/usb-influence-accessories/youtuber-streamer-pack-influence">Specifications &#8211; Caractéristiques</a></p>
<p style="padding-left: 40px;"><a href="https://www.t-nb.com/products/reglementation/PKSTREAMER_3303170096208_EU.pdf">User&#8217;s manual &#8211; Mode d&#8217;emploi</a></p>
<p style="padding-left: 40px;"><a href="https://www.t-nb.com/products/reglementation/PKSTREAMER_3303170096208_EU.pdf">European Union quality control certificate &#8211; Déclaration de conformité CE </a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/voice-over/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>French PROOFREADING &#8211; RELECTURE en français</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/proofreading/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/proofreading/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni G.]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Sep 2019 18:08:57 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=1097</guid>

					<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>English or French -</strong> <strong>PROOFREADING</strong> – € 0.08 per word</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>RELECTURE -</strong> <strong>Anglais ou français</strong>: 0,08 € par mot</p>
<p style="text-align: justify;">Updated on September 22, 2023 - Translation and proofreading documents such as novels and works; books on aviation, history, aeronautics and sightseeing brochures; memos; CVs; cover letters. Before ordering, please request a quote or call FCL ANGLAIS on +33 6 67 15 75 62 or leave a message on "fclanglais [at] gmail.com", or on the <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Contact</a> page.</p>
<p style="text-align: justify;">Mis à jour le 22/09/2023 - Traductions et relectures de documents tels que des romans et ouvrages, des livres sur l'aviation, l'histoire, des brochures de l'aéronautique et du tourisme, des notes de service, des CV, des lettres de motivation. Avant de commander, demandez un devis ou appelez s'il vous plaît FCL ANGLAIS au +33 6 67 15 75 62 ou laissez un message sur "fclanglais [at] gmail.com", ou sur la page <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Contact</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Please ask for a <strong>quote</strong> before ordering (<a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">Contact page</a>.) A native French speaker <strong>former examiner</strong> in <strong>ICAO English</strong> and NATO English (38 years in <strong>aviation</strong> including 24 years in foreign languages) will take care of your work.</p>
<p style="text-align: justify;">Demandez un <strong>devis</strong> s’il vous plaît avant de commander (<a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">page Contact</a>.) Un locuteur français natif, <strong>ancien examinateur</strong> en <strong>anglais OACI</strong> et anglais Otan (38 ans dans l’<strong>aviation</strong> dont 24 ans dans les langues étrangères) va se charger de vos travaux.</p>
<p style="text-align: justify;">To ask for a quote, just type in the number of words below.</p>
<p style="text-align: justify;">Pour demander un devis, il suffit de taper le nombre de mots ci-dessous.</p>
<img class="wp-image-15782 size-medium aligncenter" title="Proofreading in French - Relecture en français - Aviation" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/PROOFREADING-RELECTURE-300x225.webp" alt="English French Proofreading, relecture francais anglais, français, aéronautique, aeronautique, aviation, aeronautics, aeronautical, proofreader, relecteur, airworthiness, part66, atpl, cpl" width="300" height="225" />]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>The translation service offered is a challenging job. It isn&#8217;t about producing an equivalence using artificial intelligence (MTPE &#8211; Machine Translation Post Editing). In addition to our experience, we have a large number of specialised glossaries. FCL ANGLAIS may occasionally use AI tools. In the vast majority of cases, human translations and human proofreading account for over 90%.</p>
<p>Le service de traduction proposé ici est un travail exigeant. Il ne s&#8217;agit pas de produire une équivalence par intelligence artificielle (MTPE). Nous disposons de nombreux lexiques spécialisés en plus de notre expérience. Il arrive que FCL ANGLAIS ait recours aux outils de l&#8217;IA mais cela reste marginal. Il s&#8217;agit très majoritairement de traductions humaines et relectures humaines à plus de 90%.</p>
<p style="text-align: justify;">Toni can translate and proofread documents such as novels and works; books on aviation, history, meteorology, aeronautics and sightseeing brochures; memos; <a href="/produit/cv-en-anglais/">CVs; cover letters</a>. Before ordering a proofreading, please call FCL ANGLAIS on +33 6 67 15 75 62. You can also leave a message on &#8220;fclanglais [at] gmail.com&#8221;, or on the <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Contact</a> page. If you need a résumé or a letter to apply for an airline or an aircraft maintenance service, <a href="/produit/cv-en-anglais/">this page</a> is more adapted to your needs.</p>
<p style="text-align: justify;">Toni peut traduire et relire des documents tels que des romans et ouvrages, des livres sur l&#8217;aviation, l&#8217;histoire, la météorologie, des brochures de l&#8217;aéronautique et du tourisme, des notes de service, <a href="/produit/cv-en-anglais/">des CV, des lettres de motivation</a>. Avant de commander une relecture, appelez FCL ANGLAIS au +33 6 67 15 75 62, s&#8217;il vous plaît. Vous pouvez aussi laisser un message sur &#8220;fclanglais [at] gmail.com&#8221;, ou sur la page <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Contact</a>. Si vous avez besoin d&#8217;un curriculum vitæ ou d&#8217;une lettre de candidature pour une compagnie aérienne ou un service de maintenance avion, <a href="/produit/cv-en-anglais/">cette page</a> convient mieux à vos besoins.</p>
<p style="text-align: justify;">Please ask for a <strong>quote</strong> before ordering proofreading (<a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">Contact page</a>.) A native French speaker <strong>former examiner</strong> in <a href="https://airforces.fr/2016/05/10/anglais-oaci/"><strong>ICAO English</strong></a> and NATO English (38 years in <strong>aviation</strong> including 24 years in foreign languages) will take care of your work.</p>
<p style="text-align: justify;">Demandez un <strong>devis</strong> s’il vous plaît avant de commander (<a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">page Contact</a>.) Un locuteur français natif, <strong>ancien examinateur</strong> en <a href="https://airforces.fr/2016/05/10/anglais-oaci/"><strong>anglais OACI</strong></a> et anglais Otan (37 ans dans l’<strong>aviation</strong> dont 24 ans dans les langues étrangères) va se charger de vos travaux.</p>
<p style="text-align: justify;">To ask for a quote, just type in the number of words above.</p>
<p style="text-align: justify;">Pour demander un devis, il suffit de taper le nombre de mots ci-dessus.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-15782 size-full aligncenter" title="Proofreading in French - Relecture en français - Aviation" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/PROOFREADING-RELECTURE.webp" alt="English French Proofreading, relecture francais anglais, français, aéronautique, aeronautique, aviation, aeronautics, aeronautical, proofreader, relecteur, airworthiness, part66, atpl, cpl" width="830" height="623" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/PROOFREADING-RELECTURE.webp 830w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/PROOFREADING-RELECTURE-300x225.webp 300w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/PROOFREADING-RELECTURE-768x576.webp 768w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/PROOFREADING-RELECTURE-324x243.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/PROOFREADING-RELECTURE-416x312.webp 416w" sizes="auto, (max-width: 830px) 100vw, 830px" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/proofreading/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TRANSLATION &#8211; TRADUCTION: Aviation French / Anglais aéronautique</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/traduction-anglais-aeronautique-aviation/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/traduction-anglais-aeronautique-aviation/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni G.]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Sep 2019 18:02:23 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=1071</guid>

					<description><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;"><strong>AVIATION French</strong> <strong>TRANSLATION</strong>, <strong>TRADUCTION</strong> <strong>Anglais AÉRONAUTIQUE</strong>, 0,09 € par mot - € 0.09 per word</h3>
[embed]https://www.youtube.com/watch?v=bOJKkBKA-Fw[/embed]

Mis à jour le / updated on  27/08/2023
<p style="text-align: justify;"><strong>Traduction</strong> <strong>anglais</strong> <strong>aéronautique</strong> - <b>aviation</b> <strong>French</strong> <strong>translation</strong> - from <strong>English into French</strong> and from<strong> French into English</strong>. A discount can be granted for large amounts of work and for regular customers. FCL ANGLAIS provides you with a translation service in aeronautical English. If need be, sections can be modified at the editing rate (€0.12/word instead of €0.09/word).</p>
<p style="text-align: justify;">Traduction anglais aéronautique - Aeronautical English translation (de l'<strong>anglais au français</strong> et du <strong>français à l'anglais</strong>.) Une réduction peut être accordée pour les travaux en grandes quantités ou pour les clients fidèles. FCL ANGLAIS met à votre disposition un service de traduction en anglais aéronautique. Si besoin, certaines parties peuvent être modifiées au tarif édition (0,12 €/mot au lieu de 0,09 €/mot).</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;"><strong>AVIATION English</strong> <strong>TRANSLATION</strong>, <strong>TRADUCTION</strong> <strong>Anglais AÉRONAUTIQUE</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Traduction anglais aéronautique &#8211; aeronautical English translation &#8211; from <strong>English into French </strong>and from<strong> French into English</strong>. A discount can be granted for large amounts of work and for regular customers. FCL ANGLAIS provides you with a translation service in aeronautical English.</p>
<p style="text-align: justify;">Traduction anglais aéronautique &#8211; Aeronautical English translation (de l&#8217;<strong>anglais au français </strong>et du<strong> français à l&#8217;anglais</strong>.) Une réduction peut être accordée pour les travaux en grandes quantités ou pour les clients fidèles. FCL ANGLAIS met à votre disposition un service de traduction en anglais aéronautique.</p>
<h3>A translator attentive to your needs</h3>
<p style="text-align: justify;">Toni Giacoia is a linguist with 24 years&#8217; experience. He has always worked in aeronautics. First aircraft mechanic (1985), then translator-interpreter (1998), aviation English instructor for student pilots (2001), English instructor FCL.055 (2010), examiner in ICAO English and NATO English. He holds the pilot rating FCL.055 at <a href="https://fclanglais.fr/produit/anglais-aeronautique/">ICAO level 6</a> (expert level) and Nato SLP 4444 rating in English. Toni teaches English and aviation history for college students. He is also the author of the book <a href="https://www.amazon.fr/Autre-Histoire-lAviation-lIndre-Loire/dp/1541120019">Une autre histoire de l&#8217;aviation</a> &#8211; Another history of aviation &#8211; which is under preparation for translation into English. Finally, he has been teaching courses in English for the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Airline_transport_pilot_licence">ATPL</a> of airline pilots (Meteorology and Flight Principles modules) at the <a href="https://fr-fr.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Ffr-fr.facebook.com%2FINSTITUTMERMOZPNT%2F">Jean Mermoz Aeronautics Institute</a> for the <a href="https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fairlinepilotacademy">APA Training</a> in Tours since 2019.</p>
<h3>Un traducteur à votre écoute</h3>
<p style="text-align: justify;">Toni Giacoia est un linguiste d&#8217;une expérience de 24 ans. Il a toujours travaillé dans l&#8217;aéronautique. D&#8217;abord mécanicien aéronef (1985), puis traducteur interprète (1998), instructeur en anglais de l&#8217;aviation pour élèves pilotes (2001), instructeur en anglais FCL .055 (2010), examinateur en anglais OACI et en anglais Otan. Il détient la qualification pilote FCL .055 au <a href="https://fclanglais.fr/produit/anglais-aeronautique/">niveau 6 OACI</a> (niveau expert) ainsi que la qualification PLS 4444 en anglais Otan. Toni donne des cours d&#8217;anglais et d&#8217;histoire de l&#8217;aviation pour le <a href="https://airforces.fr/category/academics-topics/exams/caea-et-bia/">BIA</a>. Il est aussi l&#8217;auteur du livre <a href="https://www.amazon.fr/Autre-Histoire-lAviation-lIndre-Loire/dp/1541120019">Une autre histoire de l&#8217;aviation</a> dont la traduction en anglais est en préparation. Enfin, il donne des cours en anglais pour l&#8217;<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Licence_de_pilote_de_ligne">ATPL</a> des pilotes de ligne (modules Météorologie et Principes de vol) à l&#8217;<a href="https://fr-fr.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Ffr-fr.facebook.com%2FINSTITUTMERMOZPNT%2F">Institut Aéronautique Jean Mermoz</a> pour l&#8217;<a href="https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fmermozacademy">APA Training</a> à Tours depuis 2019.</p>
<h3>Demander un devis avant de commander une traduction</h3>
<p style="text-align: justify;">Before ordering, you can call FCL ANGLAIS on +33 667 157 562 or/and leave a message on &#8220;fclanglais at gmail.com&#8221; or on the <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">Contact</a> page. Please ask for a <strong>quote</strong> before ordering (contact page.)</p>
<p style="text-align: justify;">Avant de commander, vous pouvez appeler FCL ANGLAIS au +33 6 67 15 75 62 ou/et laisser un message à &#8220;fclanglais at gmail.com&#8221; ou par la page <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">Contact</a>. Demandez un <strong>devis</strong> s&#8217;il vous plaît avant de commander (page contact.)</p>
<h3>Commander une traduction</h3>
<p style="text-align: justify;">To place an order, just type in the number of words that will automatically be put in the quote request.</p>
<p style="text-align: justify;">Pour passer commande, il suffit de taper le nombre de mots qui seront automatiquement placés dans la demande de devis.</p>
<p style="text-align: justify;">Translations can be prepaid at the order. All you have to do is enter the number of words in the document from the source language in the order box. If the customer prefers, he or she can pay in three installments: a first third when ordering, a second third when delivering, and a third third after having reviewed and accepted the translated document.</p>
<p style="text-align: justify;">If the increase in the cost of translation is not applied on FCL ANGLAIS, it is recommended to ask for a quote because each translation is specific and the deadline can vary by a factor of three. For example, for very clear and familiar topics, the rate can be as high as 2,000 words per hour, while with a complicated, poorly written report and specialization using rare words or expressions, the work rate can be as low as 300 words per hour, or even fewer in extreme cases.</p>
<h3>Ordering a translation</h3>
<p style="text-align: justify;">Les traductions peuvent être payées à la commande. Il suffit de reporter le nombre de mots du document de la langue source dans la fenêtre de commande. Si le client préfère, il peut payer en trois fois: un premier tiers à la commande, un deuxième tiers à la livraison, et un troisième tiers après avoir relu et accepté le document traduit.</p>
<p style="text-align: justify;">Si la majoration du coût de traduction n&#8217;est pas pratiquée sur FCL ANGLAIS, il est recommandé de demander un devis car chaque traduction est particulière et le délai peut varier du simple au triple. Par exemple, pour des sujets très clairs et familiers, la cadence peut s&#8217;élever à 2000 mots à l&#8217;heure alors qu&#8217;avec un rapport compliqué, mal rédigé et une spécialisation employant des mots ou expressions rares, la cadence de travail peut descendre à 300 mots à l&#8217;heure, voire moins dans des cas extrêmes.</p>
<h3>Confidentialité</h3>
<p style="text-align: justify;">Moreover, if the document or documents are confidential or secret, the translator shall comply with Article 226-13 of the Penal Code of the French Republic at the client&#8217;s request. As soon as the latter has notified the confidential or secret nature of the works. After a first reading, the translator will give his agreement and a more detailed estimate of the translation time. Did the translator refuse a translation, he should reimburse the amounts committed by the customer.</p>
<p style="text-align: justify;">De plus, si le ou les documents présentent un caractère confidentiel ou secret, le traducteur prendra l&#8217;engagement de respecter l&#8217;article 226‐13 du Code Pénal à la demande du client. Dès que celui-ci aura signifié le caractère confidentiel ou secret des travaux. Après une première lecture, le traducteur donnera son accord ainsi qu&#8217;une estimation plus détaillée du délai de traduction. Si le traducteur venait à refuser une traduction, il serait tenu de rembourser les montants engagés par le client.</p>
<h3>Ask around before ordering an aeronautical translation</h3>
<p style="text-align: justify;">The translation of a document into aeronautical English is a very special exercise. Besides, some say it is a language in its own right when it comes to aviation English. There are even several kinds of aeronautical English. Some texts require ratings or even prior approvals before starting the translation, so ask around. Eventually, FCL ANGLAIS can help you find this information via <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">the contact page</a>.</p>
<h3>Se renseigner avant de demander une traduction aéronautique</h3>
<p style="text-align: justify;">La traduction d&#8217;un document en anglais aéronautique est un exercice très particuliers. D&#8217;ailleurs, certains parlent de langue à part entière lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de l&#8217;anglais de l&#8217;aviation. Il existe même plusieurs sortes d&#8217;anglais aéronautique. Certains textes exigent des qualifications voire des agréments préalables avant de débuter la traduction, donc renseignez-vous. Éventuellement, FCL ANGLAIS peut vous aider à trouver ces informations via <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">la page contact</a>.</p>
<h3>The expertise and experience of aviation English translation at your service</h3>
<p style="text-align: justify;">To understand this insider language requires a thorough knowledge of aeronautics. Indeed, some phrases can even put native English speakers at risk. On the one hand, the standards are not always the same. On the other hand, the terms can vary significantly on the same word depending on the situation or the aircraft part concerned. A comprehensive understanding helps to identify the framework and make the right choices, in other words, to use the most appropriate terms. A good command of the English language allows you to do a large part of the work. Indeed, aeronautical English strictly speaking concerns only seventy-five percent of an aviation document. Furthermore, a certain mastery of French and editing allows the final translation to be written as accurately as possible. However, the twenty-five percent of specialized English is vital to the objective of the translation mission.</p>
<h3>L&#8217;expertise et l&#8217;expérience en traduction anglais aéronautique à votre service</h3>
<p style="text-align: justify;">Pour comprendre ce langage d&#8217;initiés il faut une solide culture aéronautique. En effet, certaines expressions peuvent même mettre en défaut des natifs anglophones. D&#8217;une part, les standards ne sont pas toujours les mêmes. D&#8217;autre part, les vocables peuvent varier de façon importante sur un même terme selon la situation ou selon la pièce d&#8217;avion concernée. Une compréhension globale permet de cerner le cadre ainsi que de faire les bon choix, en clair, pour employer les termes les plus adaptés. Une bonne maîtrise de la langue anglaise permet de faire une grande partie du travail. En effet, l&#8217;anglais aéronautique ne concerne à proprement parler que soixante-quinze pourcents d’un document sur l’aviation. De plus, une certaine maîtrise du français et de l’édition permettent de rédiger la traduction finale le plus correctement possible. Toutefois, les vingt-cinq pourcents d’anglais spécialisé sont vitaux pour l’objectif de la mission de traduction.</p>
<p style="text-align: justify;">Therefore, translating aeronautical documents requires experience and expertise. FCL ANGLAIS combines the experiences of linguists and aviators. That&#8217;s a good reason to choose its services.</p>
<p style="text-align: justify;">Par conséquent, la traduction de documents aéronautiques demande de l’expérience et des qualifications. FCL ANGLAIS conjugue les expériences de linguiste et d’aviateur. C’est une bonne raison pour choisir ses services.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-15780 size-full" title="Traduction anglais-français - Aviation English-French translation" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French.webp" alt="Traduction Anglais vers Français translation English to French, anglais aéronautique, aeronautical English, aviation, OACI, ICAO, airworthiness, navigabilité, Part 66, ATPL, CPL, francais" width="797" height="635" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French.webp 797w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French-300x239.webp 300w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French-768x612.webp 768w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French-324x258.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French-416x331.webp 416w" sizes="auto, (max-width: 797px) 100vw, 797px" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/traduction-anglais-aeronautique-aviation/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
