<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CPL &#8211; FCL ANGLAIS &#8211; FCL 055 Training</title>
	<atom:link href="https://www.fclanglais.fr/etiquette-produit/cpl/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fclanglais.fr</link>
	<description>Formation FCL .055 en Ligne - Anglais Aeronautique, FCL 055 Aviation French Training - FCL055 préparation niveau 6 OACI pilotes IFR VFR</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Feb 2026 16:42:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-GB</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2021/12/cropped-fcl-anglais-icon-1-32x32.png</url>
	<title>CPL &#8211; FCL ANGLAIS &#8211; FCL 055 Training</title>
	<link>https://www.fclanglais.fr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>ANGLAIS AÉRONAUTIQUE (non-CPF) Prépa FCL 055</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/anglais-aeronautique/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/anglais-aeronautique/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni Giacoia]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2020 15:55:45 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=8041</guid>

					<description><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Formation pour préparer le FCL .055 (examen Lingaero inclus ou non selon votre choix). Pour des cours <a href="/categorie-produit/formations-training/cpf/">CPF</a>, cliquez <a href="/categorie-produit/formations-training/cpf/">ici</a>.</span></p>
<iframe src="//www.youtube.com/embed/nAYWRKFDVXE" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe>

27/02/2026 - <span style="font-size: 18pt;"><span style="font-size: 20px;">Cliquez sur le   </span><span style="font-size: 24px;"><strong><a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-anglais-aeronautique-260227.pdf">PROGRAMME</a></strong></span></span>
<ul>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 16px;">Tarif : 69,80 €/h - voir <a href="/infos-et-tarifs/">Infos et Tarifs</a>. Des remises sont possibles selon votre statut socio-professionnel (<span style="background-color: #ffff99;"> maximum - 50%</span>  hors-<a href="/infos-et-tarifs/cgv/#formations-financées">CPF, OPCO, entreprises et institutions</a>).</span></li>
 	<li>Possibilité de réserver l'examen FCL .055 <a href="https://lingaero.com/">Lingaero</a></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 16px;"><span style="background-color: #ffff99;">20 minutes <strong>gratuites</strong> (hors <a href="/infos-et-tarifs/cgv/#formations-financées">CPF ou OPCO</a>) et sans engagement pour faire <a href="/programmes/test/">un <strong>premier bilan</strong></a></span>.<span style="background-color: #ffff99;"> Il vous suffit de vous inscrire sur <a href="/rdv/">ce formulaire en ligne</a> pour un test gratuit.</span> Plus d'infos au +33667157562 ou <a href="/rdv/">ici</a>.</span></li>
 	<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 16px;">Ne payez pas. Commencez par demander un devis ou poser vos questions sur <a href="/rdv/">cette page</a>. Ci-dessous les estimations par pilote :</span></li>
</ul>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Durée : minimum 10 heures en anglais aéronautique, puis une heure renouvelable, vous arrêtez quand vous voulez</span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Formation spécialisée pour les pilotes (préparation au FCL .055 VFR ou IFR). Elle peut éventuellement être adaptée aux conducteurs de véhicules aéroportuaires en vue de préparer le prochain Permis T avec la qualification en anglais (EASA regulation ADR.OPS.B.029<b>)</b></span></li>
<li><span style="font-size: 20px;">Selon votre choix, frais d’inscription à l&#8217;examen FCL .055 inclus ou non auprès de <a href="https://lingaero.com/">Lingaero</a></span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Objectifs, méthodes mobilisés, modalités et délais d&#8217;accès : voir <a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-anglais-aeronautique-260227.pdf"><strong>le programme</strong></a></span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">Prérequis : Niveau d’admission de niveau 2 à 5 <a href="https://www.ecologie.gouv.fr/sites/default/files/documents/grilleNotation_AESA.pdf">OACI</a></span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;">PSH : formation accessible aux <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/agefiph/">personnes en situation de handicap</a></span></li>
<li><span style="font-size: 20px;">Conditions avantageuses : vous ne payez rien d&#8217;avance : une facture toutes les cinq heures ou ce dont vous avez besoin s’il reste quelques heures. On ne peut plus flexible !</span></li>
<li><span style="font-size: 20px;">La formation ou l&#8217;accompagnement ne peuvent pas commencer avant le délai de rétractation de 10 jours. Néanmoins, vous pouvez commencer avant à condition de déclarer une renonciation au délai de rétractation <a href="/renonciation-waiver/">sur ce formulaire</a></span></li>
<li style="text-align: justify;"><span style="font-size: 20px;"><strong>Lignes directrices de cette formation</strong> : FCL ANGLAIS s&#8217;engage à suivre, depuis février 2020, les lignes directrices de la <a href="https://www.icao.int/meetings/lpr13/documents/323_fr.pdf">Circulaire 323-AN/185</a> de l&#8217;OACI autant que possible.</span></li>
</ul>
<h2>Anglais aéronautique pour les pilotes en priorité &#8211; Formation ouverte à d&#8217;autres spécialités si nécessaire</h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Cours d’<strong>anglais aéronautique</strong> en ligne pour préparer au FCL .055, portant principalement sur l’<strong>expression orale</strong><strong>. </strong>Entretiens via Zoom, Teams, ou autres applications, PC, Windows, Mac, Linux, téléphone, tablette. Cette matière s’étend sur des champs plus larges que ceux que vous pouvez trouver sur <a href="/">FCL ANGLAIS</a>. Nous pouvons aborder toutes sortes de <strong><a href="https://airforces.fr/category/safety/flight-safety/">sujets et d’activités</a></strong> ainsi que les six compétences langagières de l&#8217;<strong>OACI</strong>.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Cette formation s&#8217;adresse en priorité au personnels navigants PNT. Pilotes qualifiés VFR ou IFR. En effet, les pilotes en vol à vue ont besoin de valider la qualification de radiotéléphonie internationale en anglais FCL .055. Elle est nécessaire pour sortir de l&#8217;espace aérien français. Cette qualification est obligatoire pour les pilotes PP IR et CPL. Nous pouvons adapter cette formation à d&#8217;autres besoins en anglais de l&#8217;aviation. Veuillez s’il vous plaît prendre <a href="/formations-anglais-fcl-055/contact/">contact</a> au préalable (entretien gratuit) pour convenir de vos objectifs et des détails techniques.</span></p>
<h3>Personnels intéressés par cette formation en anglais aéronautique :</h3>
<p style="text-align: justify;"><em>Cette formation non-CPF peut s&#8217;adapter à diverses demandes car elle est pluridisciplinaire même si l&#8217;objectif principal reste en majorité de décrocher le FCL .055 en anglais.</em></p>
<p>PNT et PNC, commercial ou affaires                          Contrôleurs aériens<br />
Pilotes BB, ABL, LAPL, PPL, ATPL, CPL                      Ingénieurs et mécaniciens aéronefs<br />
Chercheurs, historiens et journalistes                      Météorologues et prévisionnistes<br />
Moniteurs de simulateur de vol                                   Agents aéroportuaires avitailleurs<br />
Personnels d’aéroport et commerciaux                  Personnels des douanes</p>
<p style="text-align: justify;">Instructeurs BB, ABL, LAPL, PPL, ATPL, CPL, FCL, Part-66, Part-147, BIA, CAEA<br />
Stagiaires ou candidats libres BB, ABL, LAPL, PPL, ATPL, CPL, FCL, Part-66/147, BIA</p>
<p style="text-align: justify;">Conducteurs de véhicules sol sur l&#8217;aire de mouvement ou de traffic. Une formation en vue de préparer le prochain permis T pour la qualification en anglais sera disponible d&#8217;ici 2026 pour ceux qui souhaitent se conformer à la réglementation AESA / EASA regulation ADR.OPS.B.029</p>
<h3>Anglais aéronautique pour tous</h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" wp-image-15485 aligncenter" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2020/11/anglais-aero-FCL-055-300x277.webp" alt="Anglais aéronautique - Aviation English training online - formation en ligne - préparation au FCL 055 niveau 5 OACI VFR IFR IR vol à vue et aux instruments" width="527" height="486" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2020/11/anglais-aero-FCL-055-300x277.webp 300w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2020/11/anglais-aero-FCL-055-324x299.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2020/11/anglais-aero-FCL-055-416x384.webp 416w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2020/11/anglais-aero-FCL-055.webp 608w" sizes="(max-width: 527px) 100vw, 527px" />Si vous souhaitez uniquement une révision, un entretien, un bref bilan ou un ajustement sur une compétence, c&#8217;est possible. Vous pourrez toujours choisir une durée plus ou moins courte d’entretien ou de formation. Des conseils sur la rédaction sont tout à fait possibles. Si vous n’avez besoin que de grammaire, syntaxe, ou de prononciation, il suffira de nous l&#8217;indiquer pour renforcer les compétences langagières concernées au plus vite. Il faut bien garder en tête l&#8217;essentiel. La note finale du FCL .055 est égale à la note de la plus basse note obtenue dans la compétence la plus faible. Que ce soit en IFR RS5583 ou en VFR RS5582.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="background-color: #ffff99;">Informations au +33 6 67 15 75 62.  Essayez 20 minutes de conversation en anglais pour faire un premier bilan. Il vous suffit de vous inscrire sur <a href="/rdv/">ce formulaire en ligne</a>. C’est GRATUIT (hors <a href="/infos-et-tarifs/cgv/#formations-financées">CPF ou OPCO</a>) et sans engagement. <a href="/infos-et-tarifs/">Les TARIFS sont affichés ici.</a></span> Pour plus d&#8217;informations, rendez-vous sur <a href="/formations-anglais-fcl-055/contact/">la page contact</a>.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;">Ce que dit l&#8217;OACI (Organisation de l&#8217;Aviation Civile Internationale) sur l&#8217;anglais aéronautique</h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;"><em>About <a href="https://www.icao.int/safety/OPS/OPS-Section/Pages/Language-proficency.aspx">language proficiency:</a> The obligation for language proficiency has its root in the Chicago Convention, article 33, requesting to the flight crew to prove language proficiency. Furthermore, the ICAO standards and recommended practices covering LPRs are contained in: Annex 1 – Personnel Licensing; Annex 6 – Operation of Aircraft, Part I and Part III; Annex 10 – Aeronautical Telecommunications (Volume II); Annex 11 – Air Traffic Services; ICAO DOC 9835; EASA SERA Section 14.</em></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">A propos des compétences linguistiques : L&#8217;obligation de compétence linguistique trouve son origine dans l&#8217;article 33 de la Convention de Chicago. Elle demande au personnel navigant de démontrer sa compétence linguistique. En outre, les normes et pratiques recommandées de l&#8217;OACI concernant les compétences linguistiques figurent dans les documents suivants. Annexe 1 &#8211; Licences du personnel ; Annexe 6 &#8211; Exploitation des aéronefs, parties I et III ; Annexe 10 &#8211; Télécommunications aéronautiques (volume II) ; Annexe 11 &#8211; Services de la circulation aérienne ; DOC 9835 de l’OACI, SERA de l’AESA Section 14.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;">Évaluation formative en anglais de l&#8217;aviation</h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 14pt;">Voici un test simulé pour avoir un aperçu des épreuves en anglais aéronautique. Ces épreuves permettent d&#8217;évaluer les 6 compétences langagières telles que décrites dans le DOC 9438 de l&#8217;OACI. Comme vous pouvez le voir, la pratique de la radiotéléphonie internationale est aussi évaluée comme une septième compétence :</span></p>
<p><iframe src="//www.youtube.com/embed/nAYWRKFDVXE" width="560" height="314" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p style="text-align: right;"><a href="/wp-content/uploads/2026/02/programme-anglais-aeronautique-260227.pdf"><span style="font-size: 14pt;">Cliquez ici pour voir le PROGRAMME <strong>ANGLAIS AÉRONAUTIQUE</strong></span></a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/anglais-aeronautique/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TRANSLATION &#8211; TRADUCTION: Aviation French / Anglais aéronautique</title>
		<link>https://www.fclanglais.fr/produit/traduction-anglais-aeronautique-aviation/</link>
					<comments>https://www.fclanglais.fr/produit/traduction-anglais-aeronautique-aviation/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Toni G.]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Sep 2019 18:02:23 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://fclanglais.fr/?post_type=product&#038;p=1071</guid>

					<description><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;"><strong>AVIATION French</strong> <strong>TRANSLATION</strong>, <strong>TRADUCTION</strong> <strong>Anglais AÉRONAUTIQUE</strong>, 0,09 € par mot - € 0.09 per word</h3>
[embed]https://www.youtube.com/watch?v=bOJKkBKA-Fw[/embed]

Mis à jour le / updated on  27/08/2023
<p style="text-align: justify;"><strong>Traduction</strong> <strong>anglais</strong> <strong>aéronautique</strong> - <b>aviation</b> <strong>French</strong> <strong>translation</strong> - from <strong>English into French</strong> and from<strong> French into English</strong>. A discount can be granted for large amounts of work and for regular customers. FCL ANGLAIS provides you with a translation service in aeronautical English. If need be, sections can be modified at the editing rate (€0.12/word instead of €0.09/word).</p>
<p style="text-align: justify;">Traduction anglais aéronautique - Aeronautical English translation (de l'<strong>anglais au français</strong> et du <strong>français à l'anglais</strong>.) Une réduction peut être accordée pour les travaux en grandes quantités ou pour les clients fidèles. FCL ANGLAIS met à votre disposition un service de traduction en anglais aéronautique. Si besoin, certaines parties peuvent être modifiées au tarif édition (0,12 €/mot au lieu de 0,09 €/mot).</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;"><strong>AVIATION English</strong> <strong>TRANSLATION</strong>, <strong>TRADUCTION</strong> <strong>Anglais AÉRONAUTIQUE</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Traduction anglais aéronautique &#8211; aeronautical English translation &#8211; from <strong>English into French </strong>and from<strong> French into English</strong>. A discount can be granted for large amounts of work and for regular customers. FCL ANGLAIS provides you with a translation service in aeronautical English.</p>
<p style="text-align: justify;">Traduction anglais aéronautique &#8211; Aeronautical English translation (de l&#8217;<strong>anglais au français </strong>et du<strong> français à l&#8217;anglais</strong>.) Une réduction peut être accordée pour les travaux en grandes quantités ou pour les clients fidèles. FCL ANGLAIS met à votre disposition un service de traduction en anglais aéronautique.</p>
<h3>A translator attentive to your needs</h3>
<p style="text-align: justify;">Toni Giacoia is a linguist with 24 years&#8217; experience. He has always worked in aeronautics. First aircraft mechanic (1985), then translator-interpreter (1998), aviation English instructor for student pilots (2001), English instructor FCL.055 (2010), examiner in ICAO English and NATO English. He holds the pilot rating FCL.055 at <a href="https://fclanglais.fr/produit/anglais-aeronautique/">ICAO level 6</a> (expert level) and Nato SLP 4444 rating in English. Toni teaches English and aviation history for college students. He is also the author of the book <a href="https://www.amazon.fr/Autre-Histoire-lAviation-lIndre-Loire/dp/1541120019">Une autre histoire de l&#8217;aviation</a> &#8211; Another history of aviation &#8211; which is under preparation for translation into English. Finally, he has been teaching courses in English for the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Airline_transport_pilot_licence">ATPL</a> of airline pilots (Meteorology and Flight Principles modules) at the <a href="https://fr-fr.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Ffr-fr.facebook.com%2FINSTITUTMERMOZPNT%2F">Jean Mermoz Aeronautics Institute</a> for the <a href="https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fairlinepilotacademy">APA Training</a> in Tours since 2019.</p>
<h3>Un traducteur à votre écoute</h3>
<p style="text-align: justify;">Toni Giacoia est un linguiste d&#8217;une expérience de 24 ans. Il a toujours travaillé dans l&#8217;aéronautique. D&#8217;abord mécanicien aéronef (1985), puis traducteur interprète (1998), instructeur en anglais de l&#8217;aviation pour élèves pilotes (2001), instructeur en anglais FCL .055 (2010), examinateur en anglais OACI et en anglais Otan. Il détient la qualification pilote FCL .055 au <a href="https://fclanglais.fr/produit/anglais-aeronautique/">niveau 6 OACI</a> (niveau expert) ainsi que la qualification PLS 4444 en anglais Otan. Toni donne des cours d&#8217;anglais et d&#8217;histoire de l&#8217;aviation pour le <a href="https://airforces.fr/category/academics-topics/exams/caea-et-bia/">BIA</a>. Il est aussi l&#8217;auteur du livre <a href="https://www.amazon.fr/Autre-Histoire-lAviation-lIndre-Loire/dp/1541120019">Une autre histoire de l&#8217;aviation</a> dont la traduction en anglais est en préparation. Enfin, il donne des cours en anglais pour l&#8217;<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Licence_de_pilote_de_ligne">ATPL</a> des pilotes de ligne (modules Météorologie et Principes de vol) à l&#8217;<a href="https://fr-fr.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Ffr-fr.facebook.com%2FINSTITUTMERMOZPNT%2F">Institut Aéronautique Jean Mermoz</a> pour l&#8217;<a href="https://www.facebook.com/login/?next=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fmermozacademy">APA Training</a> à Tours depuis 2019.</p>
<h3>Demander un devis avant de commander une traduction</h3>
<p style="text-align: justify;">Before ordering, you can call FCL ANGLAIS on +33 667 157 562 or/and leave a message on &#8220;fclanglais at gmail.com&#8221; or on the <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">Contact</a> page. Please ask for a <strong>quote</strong> before ordering (contact page.)</p>
<p style="text-align: justify;">Avant de commander, vous pouvez appeler FCL ANGLAIS au +33 6 67 15 75 62 ou/et laisser un message à &#8220;fclanglais at gmail.com&#8221; ou par la page <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/">Contact</a>. Demandez un <strong>devis</strong> s&#8217;il vous plaît avant de commander (page contact.)</p>
<h3>Commander une traduction</h3>
<p style="text-align: justify;">To place an order, just type in the number of words that will automatically be put in the quote request.</p>
<p style="text-align: justify;">Pour passer commande, il suffit de taper le nombre de mots qui seront automatiquement placés dans la demande de devis.</p>
<p style="text-align: justify;">Translations can be prepaid at the order. All you have to do is enter the number of words in the document from the source language in the order box. If the customer prefers, he or she can pay in three installments: a first third when ordering, a second third when delivering, and a third third after having reviewed and accepted the translated document.</p>
<p style="text-align: justify;">If the increase in the cost of translation is not applied on FCL ANGLAIS, it is recommended to ask for a quote because each translation is specific and the deadline can vary by a factor of three. For example, for very clear and familiar topics, the rate can be as high as 2,000 words per hour, while with a complicated, poorly written report and specialization using rare words or expressions, the work rate can be as low as 300 words per hour, or even fewer in extreme cases.</p>
<h3>Ordering a translation</h3>
<p style="text-align: justify;">Les traductions peuvent être payées à la commande. Il suffit de reporter le nombre de mots du document de la langue source dans la fenêtre de commande. Si le client préfère, il peut payer en trois fois: un premier tiers à la commande, un deuxième tiers à la livraison, et un troisième tiers après avoir relu et accepté le document traduit.</p>
<p style="text-align: justify;">Si la majoration du coût de traduction n&#8217;est pas pratiquée sur FCL ANGLAIS, il est recommandé de demander un devis car chaque traduction est particulière et le délai peut varier du simple au triple. Par exemple, pour des sujets très clairs et familiers, la cadence peut s&#8217;élever à 2000 mots à l&#8217;heure alors qu&#8217;avec un rapport compliqué, mal rédigé et une spécialisation employant des mots ou expressions rares, la cadence de travail peut descendre à 300 mots à l&#8217;heure, voire moins dans des cas extrêmes.</p>
<h3>Confidentialité</h3>
<p style="text-align: justify;">Moreover, if the document or documents are confidential or secret, the translator shall comply with Article 226-13 of the Penal Code of the French Republic at the client&#8217;s request. As soon as the latter has notified the confidential or secret nature of the works. After a first reading, the translator will give his agreement and a more detailed estimate of the translation time. Did the translator refuse a translation, he should reimburse the amounts committed by the customer.</p>
<p style="text-align: justify;">De plus, si le ou les documents présentent un caractère confidentiel ou secret, le traducteur prendra l&#8217;engagement de respecter l&#8217;article 226‐13 du Code Pénal à la demande du client. Dès que celui-ci aura signifié le caractère confidentiel ou secret des travaux. Après une première lecture, le traducteur donnera son accord ainsi qu&#8217;une estimation plus détaillée du délai de traduction. Si le traducteur venait à refuser une traduction, il serait tenu de rembourser les montants engagés par le client.</p>
<h3>Ask around before ordering an aeronautical translation</h3>
<p style="text-align: justify;">The translation of a document into aeronautical English is a very special exercise. Besides, some say it is a language in its own right when it comes to aviation English. There are even several kinds of aeronautical English. Some texts require ratings or even prior approvals before starting the translation, so ask around. Eventually, FCL ANGLAIS can help you find this information via <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">the contact page</a>.</p>
<h3>Se renseigner avant de demander une traduction aéronautique</h3>
<p style="text-align: justify;">La traduction d&#8217;un document en anglais aéronautique est un exercice très particuliers. D&#8217;ailleurs, certains parlent de langue à part entière lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de l&#8217;anglais de l&#8217;aviation. Il existe même plusieurs sortes d&#8217;anglais aéronautique. Certains textes exigent des qualifications voire des agréments préalables avant de débuter la traduction, donc renseignez-vous. Éventuellement, FCL ANGLAIS peut vous aider à trouver ces informations via <a href="https://fclanglais.fr/formations-en-anglais/contact/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">la page contact</a>.</p>
<h3>The expertise and experience of aviation English translation at your service</h3>
<p style="text-align: justify;">To understand this insider language requires a thorough knowledge of aeronautics. Indeed, some phrases can even put native English speakers at risk. On the one hand, the standards are not always the same. On the other hand, the terms can vary significantly on the same word depending on the situation or the aircraft part concerned. A comprehensive understanding helps to identify the framework and make the right choices, in other words, to use the most appropriate terms. A good command of the English language allows you to do a large part of the work. Indeed, aeronautical English strictly speaking concerns only seventy-five percent of an aviation document. Furthermore, a certain mastery of French and editing allows the final translation to be written as accurately as possible. However, the twenty-five percent of specialized English is vital to the objective of the translation mission.</p>
<h3>L&#8217;expertise et l&#8217;expérience en traduction anglais aéronautique à votre service</h3>
<p style="text-align: justify;">Pour comprendre ce langage d&#8217;initiés il faut une solide culture aéronautique. En effet, certaines expressions peuvent même mettre en défaut des natifs anglophones. D&#8217;une part, les standards ne sont pas toujours les mêmes. D&#8217;autre part, les vocables peuvent varier de façon importante sur un même terme selon la situation ou selon la pièce d&#8217;avion concernée. Une compréhension globale permet de cerner le cadre ainsi que de faire les bon choix, en clair, pour employer les termes les plus adaptés. Une bonne maîtrise de la langue anglaise permet de faire une grande partie du travail. En effet, l&#8217;anglais aéronautique ne concerne à proprement parler que soixante-quinze pourcents d’un document sur l’aviation. De plus, une certaine maîtrise du français et de l’édition permettent de rédiger la traduction finale le plus correctement possible. Toutefois, les vingt-cinq pourcents d’anglais spécialisé sont vitaux pour l’objectif de la mission de traduction.</p>
<p style="text-align: justify;">Therefore, translating aeronautical documents requires experience and expertise. FCL ANGLAIS combines the experiences of linguists and aviators. That&#8217;s a good reason to choose its services.</p>
<p style="text-align: justify;">Par conséquent, la traduction de documents aéronautiques demande de l’expérience et des qualifications. FCL ANGLAIS conjugue les expériences de linguiste et d’aviateur. C’est une bonne raison pour choisir ses services.</p>
<p><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-15780 size-full" title="Traduction anglais-français - Aviation English-French translation" src="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French.webp" alt="Traduction Anglais vers Français translation English to French, anglais aéronautique, aeronautical English, aviation, OACI, ICAO, airworthiness, navigabilité, Part 66, ATPL, CPL, francais" width="797" height="635" srcset="https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French.webp 797w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French-300x239.webp 300w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French-768x612.webp 768w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French-324x258.webp 324w, https://www.fclanglais.fr/wp-content/uploads/2019/09/Translation-English-French-416x331.webp 416w" sizes="(max-width: 797px) 100vw, 797px" /></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.fclanglais.fr/produit/traduction-anglais-aeronautique-aviation/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
